鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文?原文:唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成
鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文?
原文:唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失(读:shī)向,历十二载,五渡未成。其实僧目【读:mù】盲,唯至不渝。天宝十二年,竟至日,翌年与奈(nài)良东建戒台,授戒法
解释:唐朝的高僧鉴真,原本姓淳于,是扬州江阳人,十四岁出家做僧人。年稍长后,遍游长安ān 洛阳,寻访名师,专门研修戒法。唐朝天宝元年,应日《读:rì》本僧人普照等人《拼音:rén》的邀请,东渡日本
但是东海的风世界杯急浪高,鉴真他们有时翻船,有时缺粮,有时迷路。经过十二年,五次东渡都没有成功。那时鉴真眼已经瞎了,但[pinyin:dàn]是东渡志向不变
天宝十二年,终于到达《繁:達》了日本,次年,在奈良的东部建造了法坛,传授了戒法fǎ 。
注释:⑴高:此指有名{读:míng}望.
⑵江阳(繁体:陽):古县名,今江苏扬州市.
⑶戒律:指佛教的(de)清规戒律.
⑷天宝元年:公元742年.“澳门威尼斯人天宝”是唐{táng}玄宗的年号.
⑸奈良:日本澳门威尼斯人城(pinyin:chéng)市名.
⑹稍:渐渐(繁:漸).
娱乐城⑺骤:急《练:jí》.
⑻或(huò):有时.
⑼覆《拼音:fù》:倾翻.
澳门博彩⑽匮【kuì】:缺少.
⑾渝:改变[繁:變].
⑿竟:最终.
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/5857477.html
鉴【jiàn】真东渡日本文言文秒懂百科 鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文?转载请注明出处来源