甫子寸白马篇赏析?白马篇原文译文赏析导语:《白马篇》是中国三国时期曹魏文学家曹植前期的代表作品。此诗以曲折动人的情节描写边塞游侠儿捐躯赴难、奋不顾身的英勇行为,塑造了边疆地区一位武艺高超、渴望卫国立功甚至不惜牺牲生命的游侠少年形象,表达了诗人建功立业的强烈愿望
甫子寸白马篇赏析?
白马篇原文译文赏析导语:《白马篇》是中国三国时(繁体:時)期曹魏文学家曹植前期的代表作品。此诗以曲折动人的情节描写边塞游侠儿捐躯赴难、奋不顾身的英勇行为,塑造了边疆地区一位武艺高超、渴望卫国立功甚至不惜牺牲生命的游侠少年形象,表达了诗人建功立业的强烈愿望。开头两句以奇警飞动之笔{繁体:筆},描绘出驰马奔赴西北战场的英雄身影,显示出军情紧急,扣动读者心弦;接着以“借问”领起,以铺陈的笔墨补叙英雄的来历,说明他是一个什么样的英雄形象;“边城”六句,遥接篇首,具体说明“西北驰”的原因和英勇赴敌的气概。末八句展示英雄捐躯为国、视死如归的崇高精神境界。全诗风格(pinyin:gé)雄放,气氛热烈,语言精美,称得上是情调兼胜,诗中的英雄形象,既是诗人的自我写照,又凝聚和闪耀着时代的光辉
原文(wén)
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子(读:zi),幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参《繁体:蔘》差。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱澳门金沙,俯身散(sàn)马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边{pinyin:biān}城多警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来,厉【练:lì】马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
弃身锋刃(拼音:rèn)端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯(繁体:軀)赴国难,视死忽如归!
译文{读:wén}
驾驭(繁:馭)着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人[拼音:rén]问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑{练:qí}士。
年纪轻轻就离别了家乡,到【dào】边塞显身手建立功【练:gōng】勋。楛木箭和强(qiáng)弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶(bǎ)心不【bù】差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射(shè)碎箭靶“马蹄”。
他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家《繁:傢》边境【练:jìng】军《繁体:軍》情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。
告急信从北方频频传来,游侠儿(繁:兒)催战马跃上高堤。随大[读:dà]军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜(繁:鮮)卑驱逐敌骑。
上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服《pinyin:fú》侍,更不能顾念那儿女妻子《读:zi》。
名和姓既列上战士名(拼音:míng)册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危【pinyin:wēi】难奋勇献身,看死亡就好像{拼音:xiàng}回归故里。
注释(繁:釋)
[1]白马篇:又《练:yòu》名“游侠篇”,是曹植创作的乐府(读:fǔ)新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名《pinyin:míng》篇。
[2]金羁(jī):金饰的马笼头(读:tóu)。
[3]连翩(piān):连续不断,原指鸟{pinyin:niǎo}飞的样(繁:樣)子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。
[4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕[繁体:陝]西一带。
[5]去乡邑:离开(繁:開)家乡。
[6]扬声:扬名。垂:同“陲”,边(繁:邊)境。
[7]宿昔[读:xī]:早晚。秉:执、持。
[8]楛(hù)矢:用楛木做{zuò}成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐[繁体:齊]的样子。
[9]控{拼音:kòng}弦:开弓。的:箭靶。
[10]摧:毁坏。月支:箭靶的《pinyin:de》名称。左、右是互文见义。
[11]接:接【pinyin:jiē】射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行xíng 动轻捷,攀缘《繁:緣》树木,上下如飞。
[12]散:射碎。马蹄:箭靶的《练:de》名称。
[13]狡【读:jiǎo】捷:灵活敏捷。
[14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):传说中形状如龙的黄色猛兽。
[15]虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。数澳门新葡京(shuò)迁移:指经常进[拼音:jìn]兵人侵。数,经常。
[16]羽檄《pinyin:xí》(xí):军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。
[17]厉[lì]马:扬鞭策马。
[18]长驱【练:qū】:向前奔驰不止。蹈:践踏。
[19]顾:看。陵:压制。鲜卑《pinyin:bēi》:中国东北方的少数民族,东汉末成为(繁:爲)北方强族。
[20]弃身《拼音:shēn》:舍身。
[21]怀:爱《繁:愛》惜。
[22]籍:名册。
[23]中顾私[繁体:俬]:心里想着个人的私事。中,内心。
[24]捐躯:献《繁体:獻》身。赴:奔赴。
赏澳门巴黎人析xī
这是羁旅怀乡之作。离家久远,目睹旅馆门外《wài》的渔船即加以艳羡(繁体:羨)。幽恨乡愁、委实凄绝。颈联“远梦归侵晓,家书到隔年《pinyin:nián》”意思曲折多层,实乃千锤百炼的警句。
首极速赛车/北京赛车联起,直接破题,点明情境,羁旅思乡之情如怒涛排壑,劈空而来。可以想见,离家久远,独在异乡,没有知音(拼音:yīn),家书也要隔年才到,此时孤客对寒灯,浓厚深沉的思乡之情油然而生,必会陷入深深的忧郁之中。“凝情自悄然”是此时此地此情此景中抒情主人公神情态度的最好写照:静对寒灯,专注幽独,黯然伤神,将诗人的思念之情写到极致。
颔联承,是首联“凝情自悄然”的具体化,诗人融情于景(pinyin:jǐng),寒夜孤灯陪伴孤客,思念故乡旧年往事,失群孤雁声声鸣叫,羁旅之人深愁难眠,细致地描绘出了一幅寒夜孤客{kè}思乡图景。“思”字和“警”字极富炼字功夫。灯不能思,却要寒夜愁思陈年旧事,物尤如此,人何以堪。由灯及人,显然用意在人不在物。“警”字也极富情味
旅[拼音:lǚ]人孤灯,长夜难眠,一声雁叫,引孤客嫠妇愁思惊梦,归思难收。
首联与颔联极言乡关遥远,幽愁满怀。梦见自己回到家中,因路途遥远,梦醒时分天已大【读:dà】明,家书须隔年才能寄到旅馆,可见离家之远[繁体:遠],表达出对家乡深沉的思念。
颈联转,用设想之词,虚实结合,想象奇特,表现出此时此地此情此景中诗人因愁思难耐、归家无望而生出的怨恨。故乡远在千里,只能梦中相见,也许是短梦,也许是长梦,但梦中醒来却已到天明。字里行间,流露出梦短情长的《de》#30"幽怨。而这一切又都由于“家书到隔年”的实际情况。作为诗歌由写景向抒情的过渡,转句用梦境写旅宿思愁哀怨,亦虚亦实,虚中写实shí ,以实衬虚的特点读来回肠荡气
尾联合,收拢有力,却并非直抒胸意,而是以设想之词,勾勒家乡美丽的生活图景,融情于景,借景抒情[读:qíng],把浓烈的归思之情融入家乡优美的风景之中。沧江烟霭,云霞明灭,月色溶溶,家门外系着钓鱼船,一幅优美宁静祥和的家乡风光图景。画面中虽然没有写人物,但一条静静地系于家门外的钓鱼船却让人产生丰富的联想。面对这样一幅家乡优美的画面,谁人不梦绕魂牵,更何况旅宿在外的诗人呢《pinyin:ne》!家乡远隔千里,旅人归思难收,如此优美的家乡风光图景非但没《繁体:沒》有给诗人以慰藉,反而加深了诗人的思乡愁苦。这是用乐景反衬哀情的典型
美景幽思、怨恨乡愁、委实凄绝。除却个中人,任何人也难以深味个中情。不过,“烟月”在此实际上是借代,并非fēi 一定就是“烟”,就是“月”。正所谓,文学作品的形象大于思维,此处(繁:處)一个“烟月”可以触发不同的旅人思妇产生不同的意象联想,从而产生强大的艺术感染力。
颈联与尾联看似跳出了乡愁,艳羡门外沧江鱼船的清闲自在,其实是借他乡之物,更曲折地表达出诗人思乡之情。全诗层层推进澳门银河,写景【读:jǐng】抒情都有独到之处。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/6082747.html
白马《繁体:馬》篇大学语文 甫子寸白马篇赏析?转载请注明出处来源