当前位置:Hotels

人教版初一上文言文古今义 文言文穿井得一{拼音:yī}人的古今异义?

2025-02-27 10:41:25Hotels

文言文穿井得一人的古今异义?《穿井得一人》的古今异义: 1、穿: 古义:挖掘、开凿。 今义:破、透。 原文中的句子:吾穿井得一人。 白话译文:我家打水井得到了一个人。 2、国: 古义:国都。 今义:国家

文言文穿井得一人的古今异义?

《穿井得一人》的古今异义: 1、穿: 古义:挖掘、开凿。 今义:破、透。 原文中的句子:吾穿井得一人。 白话译文:我家打水井得到了一个人

2、国: 古义:国都。 今义:国家。 原文中的句子:国人道澳门新葡京之,闻之于宋君。 白话《繁:話》译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事

3、道: 古义:讲述。 今义:道理。 原文中的句子:国人道澳门新葡京之,闻之{拼音:zhī}于宋君。 白话译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事

澳门博彩

扩展资料: 《穿井得一人》出于春秋吕不韦的《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可《pinyin:kě》以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个直播吧活人”,到处传谣言。 这篇文章已被收入2016年人教版语文课本七年级上册第二十四课《寓言四则》里(2017年,由于教材调整,《寓言四则》课数上调至22课。朗读人是梓君)。

文言文穿井得一人的古今异义?

《穿井得一人》的古今异义: 1、穿: 古义:挖掘、开凿。 今义:破、透。 原文中的句子:吾穿井得一人。 白话译文:我家打水井得到了一个人

2、国: 古义:国都(练:dōu)。 今义:国家。 原文中的句子:澳门永利国人道之,闻之于宋君。 白话译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事

3、道: 古义:讲述。 今义:道理。 原文中的句子:国人道之,闻之于宋君。 白话译文:国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事

扩展资料: 《穿井得一人》出于春秋吕不韦的《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。 这[开云体育繁体:這]篇文章已被收入2016年人教版语文课本七年级上册第二十四课《寓言四则》里(2017年,由于教材调整,《寓言四则》课数上调至22课。朗读人是梓君)。

澳门永利

本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/4614691.html
人教版初一上文言文古今义 文言文穿井得一{拼音:yī}人的古今异义?转载请注明出处来源