世说新语·品藻:“庞士元至吴”~“似汝南樊子昭”整段翻译?庞士元至吴,吴人并友之①。见陆绩、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驾马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远②。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驾马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难
世说新语·品藻:“庞士元至吴”~“似汝南樊子昭”整段翻译?
庞士元至吴,吴人并友之①。见陆绩、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驾马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远②。”或问:“如所目,陆为胜《繁体:勝》邪?”曰:“驾马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭③。” 【注释】①庞士元:庞澳门金沙统,字士元,辅佐蜀汉刘备。当吴国将领周瑜帮助刘备取荆州并兼任南郡太守时,庞统任功曹,名声很大
周瑜死后,庞统送丧到吴地【练:dì】。参看《言语》第9 则注①。②驾马:劣马,澳门银河跑不快的马,是对比着千里马说的。逸足:疾足;捷足。指代步
③樊子昭:刘晔评论他是“退能守静,进不苟竞”的人,指闲居时能安于清静、保持节操,做官时不随便争夺。按:“全子”一句也是庞士元的评论。【译文】庞士元到了澳门博彩吴地,吴人都和他交朋友。他见到陆绩、顾劭、全琮三人,就给他们三人下评语说:“陆君可以说是能够用来代步的驾马,顾君可以说是(shì)能够驾车载重物走远路的驾牛。”有人问道:“真像你的评语那样,是陆君胜过顾君吗?”庞士元说:“驾马就算跑得很快,也只能载一个人罢了;驾牛一天走一百里,可是所运载的难道只一个人吗?”吴人没话反驳他
“全君有很好的名声,像汝南郡樊子昭。” 我是苏媛媛、明天谢我哈
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/22487341.html
庞士元至吴《繁体:吳》文言文朗诵转载请注明出处来源