蜀之鄙有二僧译文?四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”富和尚说:“您凭着什么去?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了。”富和尚说:“我多年来一直想雇船顺江而下,(到现在)还不能够去(南海)
蜀之鄙有二僧译文?
四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”富和尚说:“您凭着什么去?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了。”富和尚说:“我多年来一直想雇船顺江而下,(到现在)还不能够去(南海)。您凭着什么去?”到了第二年,穷和尚从南海回来了。他把自己的这件事讲给富和尚听,富和尚听了,露出惭愧的神色四川西部距离南海,不知道几千里远,富和尚{shàng}无法到达然而穷和尚(读:shàng)却到达了。一个人树立宏伟大志,难道还不如四川边境的这个和尚么?
蜀鄙二僧的注释译文?
为学:为,做{练:zuò},求学,做学问
乎:吗?〈语世界杯气(拼音:qì)词〉
人之为学:结构助词,加在(拼音:zài)主语和谓语之间取消主谓的独立性
之:代《pinyin:dài》词,代事
亦(pinyin:yì):也。
则:那么
者:……的东(繁体:東)西
资:天《练:tiān》资,天分
逮:及,赶[繁体:趕]得上
屏:通《pinyin:tōng》“摒”
卒:终于(yú)
鲁:反应迟钝,不聪明《拼音:míng》
常:常规,永远不变的(拼音:de)
澳门博彩蜀(拼音:shǔ):四川
其:其中zhōng
之:助(练:zhù)词,的
鄙:边远的(拼音:de)地方,边境
语(yù):告诉,对…说《繁:說》
于:对,对[繁体:對]于
欲:想要[拼音:yào],要
之:到…去,往(练:wǎng),到
何如{rú}:怎么样
子(读:zi):你
何:怎么样(商量【拼音:liàng】语气)
何:什么(me)
恃:凭借,倚《yǐ》仗
往《拼音:wǎng》:去
钵:佛教《pinyin:jiào》徒盛饭的用具
足:足zú 够
数年:几(繁体:幾)年,多年
买舟:雇[繁:僱]船
下:顺[繁体:順]江而下
越:到,及(练:jí)
自:从
还:返回《繁世界杯:迴》,回来
以:介词,相当于“把”、“拿”、“将”(这(繁体:這)里指“把”)
惭色:惭(拼音:cán)愧的神色
惭(繁体:慚):羞惭,惭愧。
色:神色,神情(qíng)。
去(qù):距离
南海:此指普陀山澳门新葡京(佛教圣[繁体:聖]地,属浙江省舟山群岛)
娱乐城至:到[拼音:dào]
焉:语{练:yǔ}气助词与兼词,有之(代词,带(dài)南海)和矣(语气词,了)两种意思。
立志:树立志向
顾:难道,反(练:fǎn)而
哉:表示反问语气,相当于“吗”〈语《繁体:語》气助词〉
犹:还(繁体:還),尚且
矣:语气助词。 蜀国(繁体:國)的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。
穷和尚对富和尚说:“我想要到南海,怎么样?”富和尚说:“你凭借什么去南海?”穷和尚说:“我只要一个瓶子和一个饭钵就足【pinyin:zú】够了。” 富和尚说:“我几年来一直想要雇船顺江而下,还没能够去成呢,你能凭借(繁体:藉)什么去南海?” 到了第二年,穷和尚(拼音:shàng)从南海回来,把这件事告诉了富和尚。富和尚脸上露出了惭愧的神色。
蜀国边境距离南海,不知道有几千里的路,富和尚没《繁:沒》有到南海,穷和尚却到了。人们立志求学,难道还比不{bù}上蜀国边境的那个穷和尚吗?
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/438964.html
蜀鄙二僧文言文原文(拼音:wén)及注释转载请注明出处来源