日语,有关展览会的,怎么说?1、私はXX大学の院生で、今回XX展覧会の主催者として务めさせて顶いております。2、1日と2日は展示会の设営。その间、草间先生と同行しますので、何かご要望がありましたら、お気軽にお声をおかけくださいませ、中国侧とのパイプ役を果たさせて顶きます
日语,有关展览会的,怎么说?
1、私はXX大学の院生で、今回XX展覧会の主催者として务めさせて顶いております。2、1日と2日は展示会の设営。その间、草间先生と同亚博体育行しますので、何かご要望がありましたら、お気軽にお声をおかけくださいませ、中国侧とのパイプ役を果(练:guǒ)たさせて顶きます。
3、明日[pinyin:rì]の予定は。。。
4、本日は他用开云体育のため、早(拼音:zǎo)退させて顶きます。
5、これらの作品は先生の心血を注いた大切な宝なので、丁宁[níng]に扱[读:xī]うようにお愿いします。
6、日本文化に兴味があったため、大学时代から独学で日本(拼音:běn)语の勉强を始めました。とても日本{pinyin:běn}へ行きたかったが、行ける机会はありませんでした。
展览会日文,展览会日语翻译,展览会日文怎么说,日文?
展览会翻译(繁:譯):
エキジビション, 见本[读:běn]市, 展覧会
エ澳门金沙キスポ, 博(bó)覧会,
日语,有关展览会的,怎么说?
1、私はXX大学の院生で、今回XX展覧会の主催者として务めさせて顶いております。2、1日と2日は展示会の设営。その间、草间先生と同行澳门威尼斯人しますので、何かご要望がありましたら、お気軽《拼音:zhì》にお声をおかけくださいませ、中国侧とのパイプ役を果たさせて顶きます。
3、明日の予(读:yǔ)定は。。。
4、本日は他用{pinyin:yòng}のため、早退させて顶きます。
5、これらの作品は先生の心[澳门金沙拼音:xīn]血を注いた大切な宝なので、丁宁に扱うようにお愿いします。
6、日本文化に兴味があったため、大学时代から独学で日本语の勉强を始めました。とても日本へ行きたかったが、行ける机会はありませんでした。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/6670149.html
东京展会日语翻译[繁:譯] 日语,有关展览会的,怎么说?转载请注明出处来源