七八十年代中国都引进了哪些外国电影并且做成了经典的译制片?七八十年代,中国引进了大批国外经典电影。说到译制片,那就不得不提上译。引进影片在老一辈上译人的幸勤耕耘下,硕果累累。众多影片成为了那个时代永恒的经典
七八十年代中国都引进了哪些外国电影并且做成了经典的译制片?
七八十年代,中国引进了大批国外经典电影。说到译制片,那就不得不提上译。引进影片在老一辈上译人的幸勤耕耘下,硕果累累众多影片成为了那个时代永恒的经典。至今提起,仍会想【练:xiǎng】起经典台词与画面。下面(繁:麪),我们就来作一个盘点,不知能否再次拨动心弦,回忆起经典
简·爱{pinyin:ài}
冷酷{练:kù}的心
巴黎【拼音:lí】圣母院
基度{练:dù}山伯爵
娱乐城阿里[繁:裏]巴巴
世界杯叶塞尼亚[繁:亞]
尼罗河《练:hé》上的惨案
悲惨世界
望{拼音:wàng}乡
追捕(练:bǔ)
佐(拼音:zuǒ)罗
大{练:dà}篷车
卡桑德(dé)拉大桥
英俊少年(读:nián)
三十澳门威尼斯人九(读:jiǔ)级台阶
蒲田{tián}进行曲
虎口脱险(繁:險)
神秘《繁体:祕》的黄玫瑰
幸福开云体育的黄手帕(读:pà)
第一滴《练:dī》血
枪手哈(拼音:hā)特
无腿先生《shēng》
伦敦上空的鹰(繁体:鷹)
暴风勇(练:yǒng)士
霹澳门新葡京雳《繁:靂》舞
时光荏苒,光影永存。在上译厂的著名配(拼音:pèi)音演员们(邱岳峰,毕克,李梓,刘广宁,赵慎之,曹雷,戴学庐,尚华,于鼎,杨《繁:楊》文元,富润生,童自荣,乔榛,丁建华,沈晓谦,杨纯成,施融,狄菲菲)的不懈努力下。通过声音不断地塑造与传承,让上译这块金字招牌成为了业界永恒经典。
我是影视领域创作者品鉴电影,喜欢(繁:歡)请关注。有不同见解,欢迎评论,您的支持与评论是对我最大的鼓励。分享推荐(繁:薦)好电影、更多电影(yǐng)精彩问答欢迎品鉴。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/12512109.html
橡树十万火急高(读:gāo)清电影转载请注明出处来源