8英里歌曲歌(读:gē)词

2025-02-24 06:18:16Biological-SciencesScience

eminem《8Mile》歌词带翻译?歌名:8 Mile歌手:Eminem作词:Eminem作曲:EminemIt#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway没事的

eminem《8Mile》歌词带翻译?

歌名:8 Mile

歌{pinyin:gē}手:Eminem

作(练:zuò)词:Eminem

作曲《繁:麴》:Eminem

It#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway

没事的,无论如何我会办到的《练:de》

Sometimes I just feel like, quitting I still might

有时我【wǒ】甚至想要,放弃我仍有能力做的

Why do I put up this fight, why do I still write

为什么我要(与命运)英勇【读:yǒng】搏斗,为什么我仍固执的在创作?

Sometimes it#30"s hard enough just dealing with real life

有【pinyin:yǒu】时应付现实生活就足够艰难了

Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics

有时我只想跳上舞台,去吼爆麦克风《繁:風》

And show these people what my level of skill#30"s like

并(bìng)向这群观众展示我说唱的水平到底如何

But I#30"m still white, sometimes I just hate life

但我仍是个白鬼, 有时我会憎zēng 恨生活

Something ain#30"t right, hit the brake lights

有时这些不切实际,(他说他《tā》能)吸引那些聚光灯

Case of the stage fright, drawing a blank like

事(shì)实上他会怯场,甚至害怕那些聚光灯

Da-duh-duh-da-da, it ain#30"t my fault

Da-duh-duh-da-da,这并不是我的错《繁:錯》

Great big eye#2A#2A#2A#2A#2A, my insides crawl

惊恐(练:kǒng)的睁大了眼睛,我的内心在挣扎

And I clam up I just slam shut

我拒不开口,紧闭我(读:wǒ)的嘴

I just can#30"t do it, my whole manhood#30"s

我只是不能够做到,我整个人【拼音:rén】格

澳门威尼斯人

Just been stripped, I have just been vicked

都被剥去,我整个【pinyin:gè】人都被撕开

So I must then get, off the bus then split

所以我只能下车{练:chē},然后离开

澳门新葡京

这该死的人生,我还要回那个凌乱的家

World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road

澳门金沙

当[拼音:dāng]我逃回八英里路,仿佛整个世界都在我肩膀上

I#30"m a man, I#30"mma make a new plan

我是个爷(繁:爺)们,我已经制定了个新计划

Time for me to just stand up, and travel new land

是我站起来,去新环境去【pinyin:qù】闯荡的时候了

Time to really just take matters into my own hands

是我{读:wǒ}用自己的手得到我想要的东西的时候了

Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back#288 Mile Road#29

我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一定[拼音:dìng]不能回头看

And I#30"m gone, I know right where I#30"m going

我(拼音:wǒ)要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了

Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone

对不起妈妈,我[读:wǒ]长大了,我必须独自去探索

Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own

再也不会[拼音:huì]沿着(别人)脚印走了,我要做我自己

Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road

我知道的唯一的方【pinyin:fāng】法就是逃离八英里路

I#30"m walking these train tracks, trying to regain back

重走这些火车轨道,试着找回我曾(拼音:céng)经的斗志

The spirit I had fore I go back to the same crap

在我回到这个同样的《练:de》滥地方之前

To the same plant, in the same pants

穿着同样的裤子,回《繁体:迴》到原来的工厂

Trying to chase rap, gotta move ASAP

尽力赶上节拍,尽快(拼音:kuài)动身

And get a new plan, momma#30"s got a new man

我有了新的计划,妈(繁:媽)妈有了新男人

Poor little baby sister, she don#30"t understand

但(读:dàn)可怜的小妹她不懂

Sits in front of the TV, buries her nose in the pad

坐在电视前,把她的鼻子埋在垫《繁体:墊》子里

And just colors until the crayon gets dull in her hand

不停的画,直到蜡笔在她的手里变得同[繁体:衕]样的沉闷

While she colors her big brother and mother and dad

当她画(huà)她的哥哥,妈妈,爸爸时

澳门永利

没人知道(读:dào)她小脑袋里到底在想些什么

Wish I could be the daddy that neither one of us had

希望我能成为超越我(wǒ)们父辈的那种父亲

But I keep running from something I never wanted so bad#21

极速赛车/北京赛车

但【dàn】是我一直在试着逃离那些我不曾预料的糟糕事情

Sometimes I get upset, cause I ain#30"t blew up yet

有的时候我变得沮丧《繁体:喪》,那是因为我还没有爆发

It#30"s like I grew up, but I ain#30"t grow me two nuts yet

就好像我(拼音:wǒ)长大了,但仍不是真男人一样

Don#30"t gotta rep my step, don#30"t got enough pep

别斥责我[pinyin:wǒ]的脚步慢,(我只是)没攒够劲头

The pressure#30"s too much man, I#30"m just trying to do what#30"s best

男人压力太大dà 了,我只澳门博彩是想尽力做到最好

And I try, sit alone and I cry

我(不断)孤独地尝试,(尽管)噙qín 着泪花

Yo I won#30"t tell no lie, not a moment goes by

我不会说谎,我生命中的每(拼音:měi)一刻都不会

That I don#30"t pray to the sky, please I#30"m begging you God

我wǒ 不会对天祈祷,但上帝我现在要祈求你

Please don#30"t let me be pigeonholed in no regular job

别让我像个没有固定工作的妓女一(练:yī)样可怜

Yo I hope you can hear me homey wherever you are

我期望你无论你是否{练:fǒu}在我身边都像家人般注视着我

Yo I#30"m telling you dawg I#30"m bailing this trailer tomorrow

我现在只想告诉狗一般的你,我只想在明天逃离这个该死sǐ 的拖车

Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye

告诉妈妈我爱(繁:愛)她,临别前吻下小妹

Say whenever you need me baby, I#30"m never too far

告诉他们,无(繁体:無)论何时她们需要我,我都不会离她们太远

But yo I gotta get out there, the only way I know

但是我现在要离开这儿,这是我唯一知[练:zhī]道的

And I#30"mma be back for you, the second that I blow

在我席卷乐坛的(拼音:de)一刻,我将归来

On everything I own, I#30"ll make it on my own

我会走自己的[读:de]路,去赢得(渴望)一切

Off to work I go, back to this 8 Mile Road

一下班我就走,回到八英里(繁体:裏)路

I#30"m a man, gotta make a new plan

我是个爷们,我已经制定了个[繁体:個]新计划

Time for me to just stand up, and travel new land

是我站起来,去新环境【读:jìng】去闯荡的时候了

Time to really just take matters into my own hands

是我用自己的手得到我想要的东西的时候了(繁:瞭)

Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29

我曾经超越过那些路上(碌碌(读:lù)无为)的人,我一定不能回头看

And I#30"m gone, I know right where I#30"m going

我要走了,我已经知《读:zhī》道哪里才是我要去的地方了

Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone

对不起妈妈,我长大了(繁体:瞭),我必须独自去探索

Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own

再也不会沿着(别人)脚印走了,我要做我自己jǐ

Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road

我知道的唯一的方法就是逃离八英里(繁体:裏)路

You gotta live it to feel it, you didn#30"t you wouldn#30"t get it

你会为[繁:爲]了体验它而生存,如果你不那么做你是不会得到你想要的

Or see what the big deal is, why it was and it still is

你会看到什shén 么是【读:shì】我们一直想得到的大生意,为什么它以前不是,可它现在却是了

To be walking this borderline of Detroit city limits

穿梭于底特律城市的(拼音:de)边缘线

It#30"s different, it#30"s a certain significance, a certificate

感觉非常与众不同,这个正是重要的【拼音:de】、确凿的、可靠的证明

Of authenticity, you#30"d never even see

你也许绝不(读:bù)会明白

But it#30"s everything to me, it#30"s my credibility

但是这对我【拼音:wǒ】来说是一切,这是我的信誉

You never seen heard smelled or met a real MC

你绝不会听见、闻见、或遇见(jiàn)个真实的MC

Who#30"s incredible upon the same pedestal as me

谁都会难以致信,像我这样被人澳门永利狂热崇{练:chóng}拜的人

But yet I#30"m still unsigned, having a rough time

也曾没有厂牌来签我,(也)会有[pinyin:yǒu]一段艰苦的岁月

Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes

坐在{练:zài}货物上和我朋友玩弄着愚蠢的韵律

Go to work and serve MCs in the lunch line

并一起工作,然后【hòu】排队吃工厂提供的免费午餐

But when it comes crunch time, where do my punchlines go?

但是当吃饭的时间来临的《拼音:de》时候,我却想不出的那些精妙的押韵唱给谁听

澳门银河

Who must I show, to bust my flow?

我一定要爆发自己的潜能给谁看kàn

Where must I go? Who must I know?

我该去哪[pinyin:nǎ]儿,又该认识谁

Or am I just another crab in the bucket?

或许我只是被困在桶里的另外一{读:yī}只螃蟹

Cause I ain#30"t having no luck with this little Rabbit so #2A#2A#2A#2A#2A it

我甚至没[拼音:méi]有TMD《八英里》的里面的Rabbit幸运

Maybe I need a new outlet, I#30"m starting to doubt #2A#2A#2A#2A#2At

也许(繁:許)我需要一个新发泄途径,我开始有点怀疑,

I#30"m feeling a little skeptical who I hang out with

怀疑我是(shì)否应该坚持下去

I look like a bum, yo my clothes ain#30"t about #2A#2A#2A#2A#2At

我看上去衣衫褴褛、像个[幸运飞艇繁:個]乞丐

At the Salvation Army trying to salvage an outfit

我想像救世军一样去尝试解放芸芸(繁体:蕓)众生

And it#30"s cold, trying to travel this road

不过独自走这条{练:tiáo}路太艰难了

Plus I feel like I#30"m on stuck in this battling mode

另外《读:wài》我觉得我有点陷入战斗模式中了,

My defenses are so up, but one thing I don#30"t want

我的防(pinyin:fáng)御是那么高, 某些事(只是)我不想做(并不是不能做)

Is pity from no one, the city is no fun

我没有遗憾, 这个(读:gè)城市也毫无乐趣

There is no sun, and it#30"s so dark

这里没有阳光,暗【pinyin:àn】淡又阴冷

Sometimes I feel like I#30"m just being pulled apart

有时我觉得我要被撕碎《读:suì》了

From each one of my limbs, by each one of my friends

被每个朋友簇拥《繁体:擁》着,他们拉着我手脚般围在我的身旁

It#30"s enough to just make me wanna jump out of my skin

我受够了,这让我TMD想(xiǎng)跳出这副皮囊

Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not

有时我觉得我像个机[繁:機]器人. 有时我都不知道我在做什么

What I#30"m doing I just blow, my head is a stove top

我只是在冒气,我的【de】头像个已烧开水的壶盖

I just explode, the kettle gets so hot

困扰我的太多了{pinyin:le}, 我的头都快爆炸了

Sometimes my mouth just overloads the ass that I don#30"t got

有时(繁体:時)我的嘴确实说了些我未曾体验到的的酸楚

But I#30"ve learned, it#30"s time for me to U-turn

但是我已经(繁体:經)想通了, 是到我人生掉头的时刻了

Yo it only takes one time for me to get burned

这只是我的一次受伤, 而不是【拼音:shì】堕落

Ain#30"t no falling no next time I meet a new girl

不会有下次了, 我会邂逅一个新的女孩(读:hái)

I can no longer play stupid or be immature

我将再也不会那么蠢, 也不会(繁体:會)那么嫩了

I got every ingredient, all I need is the courage

我有一切必要的品格, 我现在【拼音:zài】只是需要勇气

Like I already got the beat, all I need is the words

我已经准备去战斗了, 所需要的就只[繁体:祇]是一些话来鞭策

Got the urge, suddenly it#30"s a surge

有了这种强烈愿望,突然间(繁体:間)(内心)就会像浪潮般奔腾汹涌

Suddenly a new burst of energy has occurred

于是突然一种新的力量在我身体中迸发[繁体:發]了

Time to show these free world leaders the 3 and a third

是到了让【练:ràng】那些free world的SB看看时间的时侯了

I am no longer scared now, I#30"m free as a bird

我【读:wǒ】再也不会恐惧了,我像鸟一样的自由

Then I turn and cross over the median curb

于是我转身跃过{练:guò}了人群中的极限

Hit the #30"burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road

猛烈回击(质疑我的言论),(因《pinyin:yīn》为)你所见的(我的过去)只不【读:bù】过是八英里路上(那些毫不足道的)污点而已

I#30"m a man, gotta make a new plan

我是个爷们(繁:們),我已经制定了个新计划

Time for me to just stand up, and travel new land

是我站起来,去新(练:xīn)环境去闯荡的时候了

Time to really just take matters into my own hands

是我用自己的手得到我想要(练:yào)的东西的时候了

Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29

我曾经超越【拼音:yuè】过那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看

And I#30"m gone, I know right where I#30"m going

我要走了,我已经知道哪里(繁:裏)才是我要去的地方了

Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone

对不起(pinyin:qǐ)妈妈,我长大了,我必须独自去探索

Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own

再也不会huì 沿着(别人)脚印走了,我要做我自己

Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road

我【pinyin:wǒ】知道的唯一的方法就是逃离八英里路

本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/12967418.html
8英里歌曲歌(读:gē)词转载请注明出处来源