eminem《8Mile》歌词带翻译?歌名:8 Mile歌手:Eminem作词:Eminem作曲:EminemIt#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway没事的
eminem《8Mile》歌词带翻译?
歌名:8 Mile歌{pinyin:gē}手:Eminem
作(练:zuò)词:Eminem
作曲《繁:麴》:Eminem
It#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway
没事的,无论如何我会办到的《练:de》
Sometimes I just feel like, quitting I still might
有时我【wǒ】甚至想要,放弃我仍有能力做的
Why do I put up this fight, why do I still write
为什么我要(与命运)英勇【读:yǒng】搏斗,为什么我仍固执的在创作?
Sometimes it#30"s hard enough just dealing with real life
有【pinyin:yǒu】时应付现实生活就足够艰难了
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
有时我只想跳上舞台,去吼爆麦克风《繁:風》
And show these people what my level of skill#30"s like
并(bìng)向这群观众展示我说唱的水平到底如何
But I#30"m still white, sometimes I just hate life
但我仍是个白鬼, 有时我会憎zēng 恨生活
Something ain#30"t right, hit the brake lights
有时这些不切实际,(他说他《tā》能)吸引那些聚光灯
Case of the stage fright, drawing a blank like
事(shì)实上他会怯场,甚至害怕那些聚光灯
Da-duh-duh-da-da, it ain#30"t my fault
Da-duh-duh-da-da,这并不是我的错《繁:錯》
Great big eye#2A#2A#2A#2A#2A, my insides crawl
惊恐(练:kǒng)的睁大了眼睛,我的内心在挣扎
And I clam up I just slam shut
我拒不开口,紧闭我(读:wǒ)的嘴
I just can#30"t do it, my whole manhood#30"s
我只是不能够做到,我整个人【拼音:rén】格
Just been stripped, I have just been vicked
都被剥去,我整个【pinyin:gè】人都被撕开
So I must then get, off the bus then split
所以我只能下车{练:chē},然后离开
这该死的人生,我还要回那个凌乱的家
World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road
当[拼音:dāng]我逃回八英里路,仿佛整个世界都在我肩膀上
I#30"m a man, I#30"mma make a new plan
我是个爷(繁:爺)们,我已经制定了个新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来,去新环境去【pinyin:qù】闯荡的时候了
Time to really just take matters into my own hands
是我{读:wǒ}用自己的手得到我想要的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back#288 Mile Road#29
我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一定[拼音:dìng]不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我(拼音:wǒ)要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起妈妈,我[读:wǒ]长大了,我必须独自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会[拼音:huì]沿着(别人)脚印走了,我要做我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知道的唯一的方【pinyin:fāng】法就是逃离八英里路
I#30"m walking these train tracks, trying to regain back
重走这些火车轨道,试着找回我曾(拼音:céng)经的斗志
The spirit I had fore I go back to the same crap
在我回到这个同样的《练:de》滥地方之前
To the same plant, in the same pants
穿着同样的裤子,回《繁体:迴》到原来的工厂
Trying to chase rap, gotta move ASAP
尽力赶上节拍,尽快(拼音:kuài)动身
And get a new plan, momma#30"s got a new man
我有了新的计划,妈(繁:媽)妈有了新男人
Poor little baby sister, she don#30"t understand
但(读:dàn)可怜的小妹她不懂
Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
坐在电视前,把她的鼻子埋在垫《繁体:墊》子里
And just colors until the crayon gets dull in her hand
不停的画,直到蜡笔在她的手里变得同[繁体:衕]样的沉闷
While she colors her big brother and mother and dad
当她画(huà)她的哥哥,妈妈,爸爸时
没人知道(读:dào)她小脑袋里到底在想些什么
Wish I could be the daddy that neither one of us had
希望我能成为超越我(wǒ)们父辈的那种父亲
But I keep running from something I never wanted so bad#21
但【dàn】是我一直在试着逃离那些我不曾预料的糟糕事情
Sometimes I get upset, cause I ain#30"t blew up yet
有的时候我变得沮丧《繁体:喪》,那是因为我还没有爆发
It#30"s like I grew up, but I ain#30"t grow me two nuts yet
就好像我(拼音:wǒ)长大了,但仍不是真男人一样
Don#30"t gotta rep my step, don#30"t got enough pep
别斥责我[pinyin:wǒ]的脚步慢,(我只是)没攒够劲头
The pressure#30"s too much man, I#30"m just trying to do what#30"s best
男人压力太大dà 了,我只澳门博彩是想尽力做到最好
And I try, sit alone and I cry
我(不断)孤独地尝试,(尽管)噙qín 着泪花
Yo I won#30"t tell no lie, not a moment goes by
我不会说谎,我生命中的每(拼音:měi)一刻都不会
That I don#30"t pray to the sky, please I#30"m begging you God
我wǒ 不会对天祈祷,但上帝我现在要祈求你
Please don#30"t let me be pigeonholed in no regular job
别让我像个没有固定工作的妓女一(练:yī)样可怜
Yo I hope you can hear me homey wherever you are
我期望你无论你是否{练:fǒu}在我身边都像家人般注视着我
Yo I#30"m telling you dawg I#30"m bailing this trailer tomorrow
我现在只想告诉狗一般的你,我只想在明天逃离这个该死sǐ 的拖车
Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
告诉妈妈我爱(繁:愛)她,临别前吻下小妹
Say whenever you need me baby, I#30"m never too far
告诉他们,无(繁体:無)论何时她们需要我,我都不会离她们太远
But yo I gotta get out there, the only way I know
但是我现在要离开这儿,这是我唯一知[练:zhī]道的
And I#30"mma be back for you, the second that I blow
在我席卷乐坛的(拼音:de)一刻,我将归来
On everything I own, I#30"ll make it on my own
我会走自己的[读:de]路,去赢得(渴望)一切
Off to work I go, back to this 8 Mile Road
一下班我就走,回到八英里(繁体:裏)路
I#30"m a man, gotta make a new plan
我是个爷们,我已经制定了个[繁体:個]新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来,去新环境【读:jìng】去闯荡的时候了
Time to really just take matters into my own hands
是我用自己的手得到我想要的东西的时候了(繁:瞭)
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29
我曾经超越过那些路上(碌碌(读:lù)无为)的人,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已经知《读:zhī》道哪里才是我要去的地方了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起妈妈,我长大了(繁体:瞭),我必须独自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会沿着(别人)脚印走了,我要做我自己jǐ
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知道的唯一的方法就是逃离八英里(繁体:裏)路
You gotta live it to feel it, you didn#30"t you wouldn#30"t get it
你会为[繁:爲]了体验它而生存,如果你不那么做你是不会得到你想要的
Or see what the big deal is, why it was and it still is
你会看到什shén 么是【读:shì】我们一直想得到的大生意,为什么它以前不是,可它现在却是了
To be walking this borderline of Detroit city limits
穿梭于底特律城市的(拼音:de)边缘线
It#30"s different, it#30"s a certain significance, a certificate
感觉非常与众不同,这个正是重要的【拼音:de】、确凿的、可靠的证明
Of authenticity, you#30"d never even see
你也许绝不(读:bù)会明白
But it#30"s everything to me, it#30"s my credibility
但是这对我【拼音:wǒ】来说是一切,这是我的信誉
You never seen heard smelled or met a real MC
你绝不会听见、闻见、或遇见(jiàn)个真实的MC
Who#30"s incredible upon the same pedestal as me
谁都会难以致信,像我这样被人澳门永利狂热崇{练:chóng}拜的人
But yet I#30"m still unsigned, having a rough time
也曾没有厂牌来签我,(也)会有[pinyin:yǒu]一段艰苦的岁月
Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes
坐在{练:zài}货物上和我朋友玩弄着愚蠢的韵律
Go to work and serve MCs in the lunch line
并一起工作,然后【hòu】排队吃工厂提供的免费午餐
But when it comes crunch time, where do my punchlines go?
但是当吃饭的时间来临的《拼音:de》时候,我却想不出的那些精妙的押韵唱给谁听
Who must I show, to bust my flow?
我一定要爆发自己的潜能给谁看kàn
Where must I go? Who must I know?
我该去哪[pinyin:nǎ]儿,又该认识谁
Or am I just another crab in the bucket?
或许我只是被困在桶里的另外一{读:yī}只螃蟹
Cause I ain#30"t having no luck with this little Rabbit so #2A#2A#2A#2A#2A it
我甚至没[拼音:méi]有TMD《八英里》的里面的Rabbit幸运
Maybe I need a new outlet, I#30"m starting to doubt #2A#2A#2A#2A#2At
也许(繁:許)我需要一个新发泄途径,我开始有点怀疑,
I#30"m feeling a little skeptical who I hang out with
怀疑我是(shì)否应该坚持下去
I look like a bum, yo my clothes ain#30"t about #2A#2A#2A#2A#2At
我看上去衣衫褴褛、像个[幸运飞艇繁:個]乞丐
At the Salvation Army trying to salvage an outfit
我想像救世军一样去尝试解放芸芸(繁体:蕓)众生
And it#30"s cold, trying to travel this road
不过独自走这条{练:tiáo}路太艰难了
Plus I feel like I#30"m on stuck in this battling mode
另外《读:wài》我觉得我有点陷入战斗模式中了,
My defenses are so up, but one thing I don#30"t want
我的防(pinyin:fáng)御是那么高, 某些事(只是)我不想做(并不是不能做)
Is pity from no one, the city is no fun
我没有遗憾, 这个(读:gè)城市也毫无乐趣
There is no sun, and it#30"s so dark
这里没有阳光,暗【pinyin:àn】淡又阴冷
Sometimes I feel like I#30"m just being pulled apart
有时我觉得我要被撕碎《读:suì》了
From each one of my limbs, by each one of my friends
被每个朋友簇拥《繁体:擁》着,他们拉着我手脚般围在我的身旁
It#30"s enough to just make me wanna jump out of my skin
我受够了,这让我TMD想(xiǎng)跳出这副皮囊
Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not
有时我觉得我像个机[繁:機]器人. 有时我都不知道我在做什么
What I#30"m doing I just blow, my head is a stove top
我只是在冒气,我的【de】头像个已烧开水的壶盖
I just explode, the kettle gets so hot
困扰我的太多了{pinyin:le}, 我的头都快爆炸了
Sometimes my mouth just overloads the ass that I don#30"t got
有时(繁体:時)我的嘴确实说了些我未曾体验到的的酸楚
But I#30"ve learned, it#30"s time for me to U-turn
但是我已经(繁体:經)想通了, 是到我人生掉头的时刻了
Yo it only takes one time for me to get burned
这只是我的一次受伤, 而不是【拼音:shì】堕落
Ain#30"t no falling no next time I meet a new girl
不会有下次了, 我会邂逅一个新的女孩(读:hái)
I can no longer play stupid or be immature
我将再也不会那么蠢, 也不会(繁体:會)那么嫩了
I got every ingredient, all I need is the courage
我有一切必要的品格, 我现在【拼音:zài】只是需要勇气
Like I already got the beat, all I need is the words
我已经准备去战斗了, 所需要的就只[繁体:祇]是一些话来鞭策
Got the urge, suddenly it#30"s a surge
有了这种强烈愿望,突然间(繁体:間)(内心)就会像浪潮般奔腾汹涌
Suddenly a new burst of energy has occurred
于是突然一种新的力量在我身体中迸发[繁体:發]了
Time to show these free world leaders the 3 and a third
是到了让【练:ràng】那些free world的SB看看时间的时侯了
I am no longer scared now, I#30"m free as a bird
我【读:wǒ】再也不会恐惧了,我像鸟一样的自由
Then I turn and cross over the median curb
于是我转身跃过{练:guò}了人群中的极限
Hit the #30"burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road
猛烈回击(质疑我的言论),(因《pinyin:yīn》为)你所见的(我的过去)只不【读:bù】过是八英里路上(那些毫不足道的)污点而已
I#30"m a man, gotta make a new plan
我是个爷们(繁:們),我已经制定了个新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来,去新(练:xīn)环境去闯荡的时候了
Time to really just take matters into my own hands
是我用自己的手得到我想要(练:yào)的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29
我曾经超越【拼音:yuè】过那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已经知道哪里(繁:裏)才是我要去的地方了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起(pinyin:qǐ)妈妈,我长大了,我必须独自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会huì 沿着(别人)脚印走了,我要做我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我【pinyin:wǒ】知道的唯一的方法就是逃离八英里路
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/12967418.html
8英里歌曲歌(读:gē)词转载请注明出处来源