若《百年孤独》译作中,所有人物换以恰当中国人名,会如何?如果翻译中的所有字符都是正名呢?会发生什么?国外许多精装书的书名太长。它们包括一个单词或一系列几代人的名字,但他们记不起来了。如果他们被翻译成中文名字?容易记住,容易阅读为什么许多人说读不下去《百年孤独》?这是一种什么心态?当我第一次开始读它的时候,我已经读了一百年了
若《百年孤独》译作中,所有人物换以恰当中国人名,会如何?
如果翻译中的所有字符都是正名呢?会发生什么?国外许多精装书的书名太长。它们包括一个单词或一系列几代人的名字,但他们记不起来了。如果他们被翻译成中文名字?容易记住,容易阅读为什么许多人说读不下去《百年孤独》?这是一种什么心态?
当我第一次开始读它的时候,我已经读了一百年了。很难记住里面人的名字。看了很久,我想不出谁是谁。过了一段时间,我觉得不适应读书。我又打开书开始读。我把人们的名字读了好几遍,然后背下来。在了解了人物和他们之间的关系之后,我可以更流畅地阅读。
一口气读完,娱乐城真的很香。如果(guǒ)我因为几个名字而放弃,那将是一个巨大的损失,
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/1605058.html
百(bǎi)年孤独人生哲理转载请注明出处来源