三国志·蜀志·诸葛亮传,翻译?当初,诸葛亮亲自上书给后主说:“在成都我有八百棵桑树,薄地八百顷,子女弟子衣食所用,自然有富余。至于我在其他任所,没有别的调配安排,随身的衣着食用,都仰仗官职俸禄,没有别的经营生计来使我的财产增长一丝一毫
三国志·蜀志·诸葛亮传,翻译?
当初,诸葛亮亲自上书给后主说:“在成都我有八百棵桑树,薄地八百顷,子女弟子衣食所用,自然有富余。至于我在其他任所,没有别的调配安排,随身的衣着食用,都仰仗官职俸禄,没[繁:沒]有【pinyin:yǒu】别的经营生计来使我的财产增长一丝一毫。
如果到(dào)我死的那天,不会让家内有多余的锦(繁:錦)帛[练:bó],家外有赚取的钱财,而辜负陛下。
”等到诸葛亮辞世,果然像他当初说的(读:de)一样。
《三国志·诸葛亮传》原文及翻译?
原文:
诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭, 字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平(pinyin:píng)、颍川徐庶元直与亮友善shàn ,谓为信然
时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先(读:xiān)主曰:“诸葛孔【读:kǒng】明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“ 此人{拼音:rén}可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”由是先主遂诣亮,凡三往,乃见
因屏人日:“汉室倾颓,极速赛车/北京赛车奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于(繁:於)天下,而智术短浅,遂用猖獗,至于今日 。然志犹未已,君谓计将安出?”亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起 ,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为《繁:爲》援而不可图也。荆州北据汉 、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此【cǐ】殆天所以资将军,将军岂有意乎?
益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军【pinyin:jūn】既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄《拼音:xióng》,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理。
天下有变,则命一上将将荆州【pinyin:zhōu】之军以向宛、洛, 将军身【拼音:shēn】率益州之众出于秦川《拼音:chuān》,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”先主曰:“善!”于是与亮情好日密。关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止
刘表长子琦,亦深器亮。表受后妻之言,爱少子琮,不悦于琦。 琦每欲与亮《读:liàng》谋自安ān 之术,亮辄拒塞,未与处《繁:處》画。琦乃将亮游观后园,共上高楼,饮宴之间,令人去梯,因谓亮曰:“今日上不至天,下不至地,言出子口,入于吾耳,可以言不?”
亮答曰:“君不见申生在澳门伦敦人内而危,重耳在外而安乎(拼音:hū)?”琦意感悟,阴规出计。会黄祖死,得出 ,遂为江夏太守。俄而表卒,琮闻曹公来征,遣使请降。先主在樊闻之,率其众南行,亮与徐庶并从,为曹公所追破,获庶母。
庶澳门金沙辞《繁:辭》先主而指其心曰:“本欲与将军共图霸之业者,以此方寸之地也。今已失老母,方寸乱矣,无益于事,请从此别。”遂诣曹公。
先主至于夏口,亮曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军。”时权拥军在柴桑,观望成败,亮说权曰:“海内(nèi)大乱,将军起兵据有江东 ,刘豫州亦收众汉南,与曹操并争天下。今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州(读:zhōu),威震四海。英雄无所用武,故豫yù 州遁逃至此。
将(读:jiāng)军量力而处之:若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能当,何不案兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名,而内《繁:內》怀犹豫之计, 事急而不(bù)断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”
亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱,况刘豫州王室之《读:zhī》胄,英才盖世,众士仰慕,若水之归海,若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”权勃然曰:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人{拼音:rén}。
吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人。曹操之[练:zhī]众,远来疲弊,闻追豫州,轻骑一日一夜行三百馀里,此所[pinyin:suǒ]谓‘强驽之末,势不能穿鲁缟 ’者也(yě)。
故兵法忌(读:jì)之,曰‘必蹶上将军’。且北方之人,不习水战; 又荆州之民附操(练:cāo)者,逼兵势耳,非心服也。今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规(guī)同力,破操军必矣。操军破,必北还,如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣。
成败之机,在于今日。”权大悦,即遣周瑜 、程普、鲁肃等水军三sān 万,随亮诣先主,并力拒曹公。曹公败《繁:敗》于赤壁,引军归邺。先主遂收江南,以《pinyin:yǐ》亮为军师中郎将,使督零陵、桂阳、 长沙三郡,调其赋税,以充军实。
白话释义:
诸葛亮,字叫做孔明,他是琅邪郡阳都县人;汉元帝司隶校尉诸葛丰的后代。父亲是诸葛圭,字叫做君贡,在汉朝末年担任过太山郡的郡丞。诸葛亮小时候父亲就过世了;叔父诸葛玄被袁术推荐(签署)去担任豫章太守,诸葛玄就带着诸葛亮及亮的弟弟诸葛均前去上任。正好遇到汉朝改选朱皓《读:hào》代替诸葛玄,诸葛玄平常和荆州太守刘表有[练:yǒu]交情,就前去投靠他。诸葛玄过世以后(读:hòu),诸葛亮亲自在田地里耕种,平常喜欢唱着《梁父吟》的曲调。
亮身高八尺,每每把自己比(练:bǐ)喻(yù)成管仲,乐毅,当时没人相信。只有博陵的崔州平,颖州的徐庶(字元直)和诸葛亮交情不错,认为他真的具有管仲,乐毅般的才华。
当时刘备驻军在新野,徐庶前去晋见【练:jiàn】刘备,刘(繁体:劉)备很看重徐庶。徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,就像一条《繁:條》潜卧的龙啊,将军您是否愿意看看他呢 ”刘备说:“你请他一块儿来吧!”徐庶说:“这个人你只可以去亲近他,不能够强迫他来看你的,将军您应该委曲委曲,大驾前去看他的。”
因此刘备就前去看诸葛亮,前后往返三次,终于[繁:於]才见到面。(见面时),刘备把人支开,和诸葛亮商量说:“现今汉朝倾倒,奸臣偷得权利,天子蒙尘受难。我德行浅薄,不自量力,想要在普天之(读:zhī)下伸张大义,可是智慧浅,德术差,于是使得小人猖狂不已,直到今天。
然而我的志向仍没打消,您说我能出什么策略呢 ”诸葛亮回答说:“ 自从董卓作乱以来,各gè 地《pinyin:dì》方的英雄豪杰同时兴起,占据(繁:據)好几个州郡的人,多得数不清。曹操比起袁绍,名气小多了,人也少多了,然而曹操竟然能够战胜袁绍,地位转弱为强,这不仅仅是时运而已,而且也是人为的谋划造成的。
现在曹操已经拥有百万大军,挟制天子,进而用天子的名义命令诸侯;这种情势,实在不能和他争强斗胜了。孙权拥有yǒu 江《pinyin:jiāng》东,已经经过三代的经营,地方险要而百姓顺从,当地的贤才能人都被他任用了,这种情势是可以和他结为盟邦而不可以打他的念头。
荆州北边据有汉水,沔水,享有南海的全部资源,往东可以连结吴,会二郡,往西可以通达巴,蜀二郡;这是个可以用兵的地方,但是负责人(拼音:rén)(刘表)却不能好好据守住它。这大概是{拼音:shì}老天用来帮助将军您(拼音:nín)的,将军您是否有意思把它夺取下来呢 ?
益州地势险阻,拥有千里肥沃的田野,是个富庶的好地方,汉高祖(刘邦)就是凭藉这里而完成帝王的事业。(当地刺史)刘璋个[繁:個]性懦弱,不明事理,(黄巾贼)张鲁横行北方。这地区百姓众多,国家富有,刘璋却不(拼音:bù)知道好好地抚恤安【pinyin:ān】慰百姓。
当地有智慧才能的人(如张松,法正等人),很想能遇到贤明的君王。将军您既是汉朝王{pinyin:wáng}室的后代,守信重义名扬[繁:揚]天下,又能够广泛地接纳各地方的英雄好汉,思得贤人好像口渴者急得想喝水一般。
如果《pinyin:guǒ》您能够《繁:夠》同时拥有荆州,益州,保住这块险隘之地,往西通和各个戎族,往南安《练:ān》抚夷,越等族,对外和孙权交结和好,对内修好政治。
天下局势一(练:yī)旦有了变化,就命令一位大将军,率领荆州的军队开向南阳洛阳(中原),将军您自己带领军队从秦川出发,天下xià 百姓谁不是拿着碗饭,提着壶浆,热烈地欢迎将军您的王者之师呢 ?
果真如此,那么您的霸业就可以完成,而汉朝也可以复兴了。”
刘备听了后,说:“你讲的好!”于是刘备和诸葛亮的感情(练:qíng)愈来愈好,一天天地更加亲密。关羽,张飞《繁:飛》等人不高兴,刘备安慰他们说:“我有了孔明,就像鱼儿有了水一般,希望各位{读:wèi}不要再有怨言了。”关羽,张飞才停止他们不满的言行。
刘表的大《pinyin:dà》儿子刘《繁:劉》琦也深深地看重诸葛亮。刘表听信后妻的谗言,疼爱小儿子刘琮,不喜欢刘琦。刘【liú】琦每次想要和诸葛亮商量如何自保的办法,诸葛亮每每搪塞敷衍他,并没有替他出计策。(有一次)刘琦就请诸葛亮到后花园去游赏,一同登上高楼。
在喝酒吃饭的时候,刘琦就{读:jiù}叫人拿开梯子,接着对诸葛亮说:“今天(我们两人在这里),往上到不了天,往下到不了地;话从你的嘴巴说出来,进入我的耳朵里来,您nín 可以说了吧 ”诸葛亮回答他说:“您难道没看到太子申生留在城内而危险,公子(练:zi)重耳逃出城外反而安全吗 ”
刘琦内心觉悟了,暗中计澳门银河划着逃出城外。刚好江夏太守黄祖过世了,刘琦请求外调得(dé)以出城,于是成为江夏太守。
不久刘表过世,刘琮听说曹操北来征伐,就派遣大使请求投[pinyin:tóu]降。刘备在樊城听到这件事情,就率领军队往南行走。诸葛亮和徐庶一起跟(读:gēn)随刘备,被曹军打败追赶,还俘掳了徐庶的母亲。
徐庶指着自己的心和刘备告辞说:“我本来想和将军您共同谋求称王称《繁:稱》霸的事业,所凭恃的就是这颗心,现在《pinyin:zài》我的老母亲已经被俘掳了,我的方寸也都乱掉了,对您的大事业没什么帮助?我恳求从此和你告别。”
于是徐庶就前去见曹操。刘备率军到了夏口,诸葛亮说:“现在事情很紧急,我请求【练:qiú】奉您的命令去向孙权求救。”当时孙权拥军在柴{chái}桑,正[pinyin:zhèng]旁观谁成功谁失败。
诸葛亮游说孙权说:“天下大乱,将军您起兵,占有了整个江东地方,我们刘备也收服众人在汉南聚集大军,同《繁体:衕》时和曹操争夺天下。现在曹操cāo 已消灭掉大敌,各处大略都已经平定了;因此他攻下了荆州,声势震动全天下。
在这种情况下,即便是英雄豪杰也难以施展自己的本领了,所以我们刘备才跑到这里(读:lǐ)来。将军您算算自己的军力来(繁:來)看如何对待曹操(pinyin:cāo)。如果您能够凭着吴越的军队,去和中原的曹操对抗的话,那您倒不如早点和他决裂。
如果不能够抵挡(dǎng)的话,那你何不解除武装,向他北面称臣来事奉他呢 现在将军您表面上假托是要服从的名声,可是{拼音:shì}实际上您内心的计划却又犹豫不定;现在事态紧急你却又不赶快决断,大灾大祸转眼间就要到来了。”
孙权说:“假如真的像你说的话,那你们刘备为什么不就去向曹操称臣事奉呢 ”诸葛亮说:“田横,也{pinyin:yě}只不过是一名míng 齐国的壮士罢了,仍然会为了守住道义而自杀,不辱自己的志节。
何况我{拼音:wǒ}们刘备,他是堂堂汉朝王室的后代,英气才华举世无人能敌,众多士人仰慕他,就像流水归向大海一般。如果【读:guǒ】事情无法成功的话,这是天意啊,我们刘备又怎能再屈服自己去当曹操的部下呢 ”孙权勃然大怒地说:“我不能拿东吴所有的土地,十万民军队被人家控制。
我的计策已经决定了,非得要刘备否则是没法抵抗曹操的。然而你(练:nǐ)们刘备刚打了败仗,怎能够抵抗曹操这个大敌人呢 ”诸葛亮说:“我们刘备的军队虽然在长阪被打数,现在归来的{拼音:de}战士和关羽的水军,合起来还有精兵锐卒一万人。
刘琦会合江夏的战士,也不少于万人。曹操的军队,从老远的北(pinyin:běi)方南下,都非常疲倦,听说他为追赶我们刘备,轻快的骑兵一天一夜走了三(读:sān)百多里路。这就是所谓力量强大的箭,到最最末稍时,连鲁国的细绢都穿不透了。
所以兵法特别忌讳这个情形说:‘必定会让大将军打败仗’。况且北方人不习惯打水战,又荆州投降曹澳门银河操的百姓,只是被兵势所逼罢了,并不是心甘情愿的。现在将军您如果能够派遣猛将,统领数万军队,和我们刘备并力合谋,必定(练:dìng)能够打败曹操。
曹军战败,必定会回到北方去。这么一来,荆州,东吴的势力就会强大,天下鼎足《读:zú》而三的态势就会成形了。成功失败的关键,就在今天了。”孙权十分高兴,立刻派遣周瑜,程普,鲁肃等三万水军,随着诸葛亮去晋见刘备,一起出力抵抗kàng 曹操。
曹操在赤壁打了个败仗,率领军队回huí 到建邺。刘备因此收取了江南,拜诸葛亮为军师中郎将,让他总管零陵,桂guì 阳,长沙三个郡,征调这三郡的赋税,来扩充军中的粮饷。
出处:出自西晋陈寿的《三国志·蜀书·诸【练:zhū】葛亮传》。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/2685660.html
三国演(pinyin:yǎn)义翻译现代文转载请注明出处来源