查劝学的文言文翻译 张咏劝学(繁:學)的译文?

2025-03-07 14:45:20Biological-SciencesScience

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原文【澳门银河拼音:wén】

华体会体育

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰yuē :“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准【zhǔn】莫喻其意,归取其《pinyin:qí》传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

——《宋澳门博彩史·寇准传【pinyin:chuán】》

注(繁:註)释

①张咏:宋朝初年名臣。

②准:寇准,北宋政治家(繁澳门新葡京体:傢),景德元年任宰相。

极速赛车/北京赛车

③谓:澳门博彩告诉[繁:訴],对……说。

④学术:学问(繁:問)。

亚博体育及{pinyin:jí}:等到。

⑥出陕:出任陕州【zhōu】知州。

⑦严《繁体:嚴》:敬重。

⑧大为具待:盛情地dì 款待。具,备办。待,接待。

开云体育

⑨徐:慢慢地(练:dì)。

⑩《霍光传》:载《汉书(繁:書)》,传末 有“然光不学无术,暗于大理”之语。

译yì 文

张咏在成都的时候,听到寇准当(繁:當)了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇(练:kòu)准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可{读:kě}不读啊。”寇准听了,一时没有《pinyin:yǒu》弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/3668177.html
查劝学的文言文翻译 张咏劝学(繁:學)的译文?转载请注明出处来源