求10篇较短的文言文及解释、、。20-30字为好?1、《孔门师徒各言志》【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志
求10篇较短的文言文及解释、、。20-30字为好?
1、《孔门师徒各言志》【原【pinyin:yuán】文】颜[繁:顏]渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无《繁:無》憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳
”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(读:zhī)。”
【译文】颜回、子路在孔子身边侍立.孔子说:#30"何不各自说说你们自己的志向 #30"子路说:#30"希望有车马(繁体:馬)乘坐,穿又轻又暖的皮袍,而且拿出来与朋友共同使用,就是用坏了穿破了,也不抱怨.#30"颜渊说:#30"我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳.#30"子路说:#30"愿意听听老师您的志向.#30"孔子《zi》说:“使年老的人过[繁:過]得安逸,让所有朋友信任,使年轻的人怀念。”
2、《范仲淹有志于(繁:於)天下》
【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。少(读:shǎo)有大志,每以天下为(wèi)己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不(练:bù)给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身
乃至被谗受贬,由参知政事谪(繁:謫)守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵:“士当先天下之忧[繁:憂]而忧,后天下之乐而乐也
”
【译文】范仲淹两岁的时候就失去父(fù)亲,家(读:jiā)中贫困无依。他年轻时就有远大的志向,常(pinyin:cháng)常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书
做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说坏话被贬官,由参知【读:zhī】政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻{拼音:qī}子和孩子的衣食仅自保养罢了
他经常朗诵自己作品中的两句话(繁:話):“读[繁:讀]书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
3、《陈蕃愿扫《繁体:掃》除天下》
【原文】蕃年十五,尝闲处《繁体:處》一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处(繁:處)世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。————选自《后汉书(读:shū)》作者范晔
【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。
4、《崔景偁《pinyin:chēng》拜师》
【原文】余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽[繁:贄],请为弟子。余(yú)愧谢,不获
且曰(pinyin:yuē):“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不为世俗之文,又不为世俗之人,某则愿(繁体:願)庶几焉。”
【译文】我当初在京城认识景偁,和(他)结交为朋友,景偁按照长兄的礼节来对待我。几年后,不久又面朝北方向我奉上礼物,请求作(我的)徒弟。我感到惭愧并谢绝了,没有接受(礼物《pinyin:wù》)。(景偁)说:“我师从您(拼音:nín),并不是图取功名啊.先生您不写世俗的文章,也不是个庸俗的人,我是希望我有希望做您的学生啊
5、《宗悫【练:què】乘风破浪》
【原文】宗悫#28què#29,字元干,南阳涅阳人也。叔[练:shū]父炳,高尚不仕⑹。悫年少时,炳问其志,悫曰[pinyin:yuē]:“愿乘长(zhǎng)风破万里浪
”炳曰:“汝不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始《练:shǐ》入门,夜被劫。悫年十四,挺tǐng 身拒⑺贼,贼(繁:賊)十余人皆披散⑵,不得入室
时天下{拼音:xià}无事,士人并⑻以文义为业,炳素[10]高洁,诸子群(繁:羣)从⑶皆好学,而悫独《繁:獨》任气⑷好武,故不为乡曲⑸所称。
【译文】宗悫的字是元干,南阳涅阳人。他的(pinyin:de)叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官。宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望wàng 驾着大风(繁:風)刮散绵延万里的巨浪
”宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就有强(qiáng)盗来打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打{拼音:dǎ}得四下溃散,根本进不了正屋
当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取{拼音:qǔ}功名是正业。宗炳因为学问高,大家都跟(拼音:gēn)着他喜好读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺(繁:藝),故而默默无闻
6、《燕雀安知鸿鹄(繁:鵠)之志》
【原文】陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富(读:fù)贵也?”陈胜太息曰:“嗟乎!燕雀安知[pinyin:zhī]鸿鹄之志哉!”
【译文】陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田tián 垄上,烦恼忿恨了许久,对伙伴们men 说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要忘掉。”伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?”
7、《祖逖闻鸡起(读:qǐ)舞》
【原文】初,范阳祖逖tì (tì),少有大志,与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨【kūn】觉曰《pinyin:yuē》:“此非恶声也!”因起舞。
及渡《pinyin:dù》江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰(拼音:yuē):“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王《练:wáng》诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”
睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫[pinyin:yù]州刺史,给千人廪,布三千匹{pǐ},不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余【练:yú】家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
【译文】当初,范阳《繁:陽》人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州【练:zhōu】的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马(繁:馬)睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主{zhǔ}无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”
司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他(pinyin:tā)千人的口粮,三(练:sān)千匹(练:pǐ)布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
7、《苏[繁:蘇]武牧羊》
【原(练:yuán)文】律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武《练:wǔ》置大窖中,绝[繁:絕]不饮食
天雨雪。武卧,啮雪与旃直播吧毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武(练:wǔ)北海上无人处,使牧羝
羝乳,乃得归。别其官属常《拼音:cháng》惠等,各置他所。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去屮实而食之。仗汉节《繁:節》牧羊,卧起操持,节【繁:節】旄尽落。
【译文】卫律知道苏武终究不可胁迫投降{拼音:jiàng},报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天《读:tiān》下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死
匈奴以为神奇,就(pinyin:jiù)把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别(读:bié)安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃
他拄着汉廷的澳门金沙符节牧羊,睡觉【pinyin:jué】、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。
8、《项羽不肯竟学(繁:學)》
【原文】项籍少时(繁:時),学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书足(读:zú)以记[繁:記]名姓而已
剑一yī 人敌,不足学,学万人敌。”於是项梁乃教籍兵法(pinyin:fǎ),籍大喜,略知其《读:qí》意,又不肯竟学。
【译文】项籍小的时候曾学习写字识字【拼音:zì】,开云体育没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:#30"写字,只要能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学
我要学习能敌万人的本事《练:shì》。#30"于是项梁就教项籍兵法,项籍开云体育非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。
9、澳门博彩《夸父逐日(rì)》
【原文】夸父与日逐走,入日。渴,欲得饮《繁体:飲》,饮(繁:飲)于河、渭,河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死
弃其[练:qí]杖。化为邓林。
【译文(拼音:wén)】夸父追《练:zhuī》赶太阳,追至太阳身边,因炎热而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲饮沼泽之水,未等喝到,不幸渴死。手杖弃于路边,竞长成一片桃林。
10、《精卫填海hǎi 》
【原文】发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如{pinyin:rú}乌(繁体:烏),文首,白喙,赤足,名曰精卫,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
【译文】 太阳神炎帝有一个小女儿,名叫女娃,是他最钟爱的女儿。炎帝不仅管太阳,还管五谷和药材。他事情很多[pinyin:duō],每天一大早就要去东海,指挥太阳升起,直到太阳西沉【pinyin:chén】才回家。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/3828716.html
10字简短文(wén)言文 求10篇较短的文言文及解释、、。20-30字为好?转载请注明出处来源