如何正确将“孔子相卫弟子子敖为御史”进行翻译?“孔子相卫弟子子敖为御史”翻译为:孔子要在卫国当相国,他的弟子子皋做了管理监狱的官员。这句话出自《韩非子·外储说下》。原文:孔子相卫,弟子子皋为狱吏,刖人足,所刖者守门
如何正确将“孔子相卫弟子子敖为御史”进行翻译?
“孔子相卫弟子子敖为御史”翻译为:孔子要在卫国当相国,他的弟子子皋做了管理监狱的官员。这句话出自《韩非子·外储(chǔ澳门新葡京)说下》。原文:孔子相卫,弟子子皋为狱吏,刖人足,所刖者守门。人有恶孔子于卫君者,曰:“尼欲作乱
”卫君欲执孔子。孔子走,弟子皆逃。子皋从出门,刖危引之而逃之门下室中,吏追不得
夜半,子皋问刖危曰:“吾不能亏主之法令而亲刖子之足,是子报仇之时也,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?”刖危曰:“吾断足也,固吾罪当之,不可《kě》奈何。然方公之狱治臣也,公倾侧澳门威尼斯人法令,先后臣以言,欲臣之免也甚,而臣知之。及狱决罪定,公憱然不悦,形于颜色,臣见又知之
非私臣而然也澳门金沙,夫天性仁心固然也。此臣之所以悦而德公也。”孔子曰:“善为吏者树德,不(拼音:bù)能为吏者树怨
概者,平量者也;吏者,平(pinyin:píng)法者澳门永利也。治国者,不可失平也。” 译文:管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国
饥渴地在大道上走着,路过澳门金沙绮乌郡时,防守边疆的人【练:rén】跪在地上非常恭敬地请他吃食物。因此私下里,这个防守的人对管仲说:“如果你有幸到了齐国而没被处死,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“假如真像你说的话,那么我重用贤良者,让有才能的人得以发挥,我怎么谢你呢?”这个防守的人因此怨恨管仲。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/5082448.html
韩非子外储说左下翻译孔子相卫 如何正确将“孔子相卫弟子【练:zi】子敖为御史”进行翻译?转载请注明出处来源