师川外甥奉议译文?一、原文:师川外甥奉议:别来无一日不奉思。春风暄暖,想侍奉之余,必能屏弃人事,尽心于学。前承示谕:“自当用十年之功,养心探道。”每咏叹此语,诚能如是,足以追配古人。然学有要道,读书须一言一句,自求己事,方见古人用心处,如此则不虛用功;又欲进道,须谢去外慕,乃得全功
师川外甥奉议译文?
一yī 、原文:
师川外甥奉议:别来无一日不奉思开云体育。春风暄暖,想侍奉之余,必能屏弃人事,尽心于学。前承示谕:“自当用十年之功,养心(拼音:xīn)探道
”每咏叹此语,诚能如是《pinyin:shì》,足以追配古人。然学有要道,读书须一言一句,自求己事,方见古人用心处,如此则不虛用功;又欲进道,须xū 谢去外慕,乃得全功。读书先净室焚香,令心(pinyin:xīn)意不驰走,则言下理会
少年志气方强,时能如此,半古之人,功【pinyin:gōng】必倍之。甥性识颍悟必能解此故详悉及《拼音:jí》之。
#28——节选自娱乐城黄庭坚《与徐甥师川(练:chuān)》#29
澳门伦敦人二、翻译(yì):
师川外甥(说明:这是黄庭坚写给徐俯的书信。徐俯,字师川,号东直播吧湖居士,母亲是黄庭坚从姊。因少有诗才,徐俯深得江西诗派开山之【拼音:zhī】祖、舅舅黄庭坚的赏识
)别后没有一天不在思念。春风和煦,暖意融融《拼音:róng》,想你在侍奉双亲的余暇,一定能够抛开人世间的俗事,把全部心思都用在{pinyin:zài}学习上。不久前你告知我说:“自己应当用功十年,修养心性,研讨学问
”我每每对此赞叹不已。真要能这样,那就足以追赶上古人的造诣了。然而学习要有恰当(繁体:當)的方法,读书必须一字一句地仔细琢磨,自己去寻求答案,才可以体会到古人的良苦用心所在,这样就不会白用{pinyin:yòng}功
要想进一步地深入钻研,就得抛开学习之外的各种贪恋,这样才能获得成功。读书时要先《练:xiān》把直播吧居室打扫干净,点燃盘香,使精神不分散,方可对书中之言心领神会。你正值青春年少,志气刚强,若能经常如此,只要花费古人一半的工夫,就可以收到成倍的效果
我外甥天资聪颖,一定能够理解其中的道理,故此详细地说了这些。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/5187238.html
语文四川卷文(拼音:wén)言文翻译 师川外甥奉议译文?转载请注明出处来源