劝学的故事文言{pinyin:yán}文翻译 张咏劝学的译文?

2025-03-10 04:32:27Biological-SciencesScience

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

开云体育

张咏劝学的译文?

直播吧原{pinyin:yuán}文

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出(chū)陕⑥,咏适自成都罢还,准严《繁体:嚴》⑦供帐(读:zhàng),大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

——《宋史·寇准《繁体:準》传》

注[繁:註]释

①张咏:宋(读:sòng)朝初年名臣。

澳门新葡京

②准:寇准,北宋政zhèng 治家,景德元年任宰相。

澳门永利谓:告诉(繁:訴),对……说。

④学【xué】术:学问。

澳门金沙⑤及jí :等到。

⑥出陕:澳门新葡京出任陕州zhōu 知州。

⑦严《繁:嚴》:敬重。

⑧大为具待:盛情地款待。具,备办《繁:辦》。待,接待。

⑨徐xú :慢慢地。

⑩《霍光传》:载《汉书》,传末 有“然光不学无术,暗于大理”之语。

译文(wén)

张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对(繁:對)他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,亚博体育出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/5439857.html
劝学的故事文言{pinyin:yán}文翻译 张咏劝学的译文?转载请注明出处来源