桀纣之失天下,的古文翻译? 原文:孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施尔也。 民之归仁也,犹水之就下、兽之走圹也
桀纣之失天下,的古文翻译?
原文:孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施尔也。 民之归仁也,犹水之就下、兽之走圹也故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱爵者,鹯也;为汤武驱民者,桀与纣也。今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣。虽欲无王,不可得已
今之欲王(pinyin:wáng)者,犹七年之病澳门永利求三年之艾也。苟为不畜,终身不得。苟不志于仁,终身忧辱,以陷于死亡
诗云‘其何能淑,载胥及溺’,此之谓也。” 译文:孟子说:“桀和纣失去了天下,是因为失去了人民(mín);失去人民,是由于失去了民心。得天下有办法:得到人民,就能得到天下了;得人民有办法,赢得民心,就能得澳门新葡京到人民了;得民心有办法:他们想要的,就给他们积聚起来,他们厌恶的,不加给他们,如此罢了
人民向于仁,如同水往下方流、野兽奔向(繁体:嚮)旷野一样。所以,替深水赶来鱼的是水獭;替树丛赶来鸟雀的,是鹞鹰;替汤王、武王赶来百姓的,是夏桀和商纣。如果现在天下的国君有爱好仁澳门威尼斯人德的,那么诸侯们就会替他把人民赶来
哪怕他不想称王天下,也不可能了(繁:瞭)。 现在想称王天下的(练:de)人,好比害了七年的病要找存放多年的艾来治。如果平时不积存,好就终身得不到
如果不立志在澳门金沙仁上,必将终身忧愁受辱。以至于死(拼音:sǐ)亡。《诗经》上说:‘那怎能把事办好,只有一块儿淹死了
’说澳门金沙的就是这种【繁:種】情况。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/5733625.html
助纣之【练:zhī】失天下文言文翻译 桀纣之失天下,的古文翻译?转载请注明出处来源