古文“清白遗产”的译文? 1.杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:#30"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?#30"王密说:#30"夜里没有人知道
古文“清白遗产”的译文?
1.杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名),他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:#30"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?#30"王密说:#30"夜里没有人知道。#30"杨震说:#30"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!#30"王密惭愧的走了后来杨震改任涿郡太守。他生《shēng》性廉洁,不接受私人拜见。他的子孙经常吃素菜、徒步行走,他的故交中的长者有劝他置办产业的,杨震不肯做,说:“让我的后世直播吧被称为清白官员的子孙,把这个名声留给他们,不也是很丰厚吗!”
2.遗(澳门巴黎人繁体:遺)之以清白
勉①虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者。门人②故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之以清白。子孙才③也,则自致辎④;如其不才,终为他有⑤。”尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已
薄躬⑦遭{zāo}逢,遂至今日,尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经【繁:經】。’评求此言{yán},信非徒语⑨。吾虽不敏,实有本志,庶得遵奉斯义,不敢坠失……” ——《梁书·徐勉传》
注(繁:註):①勉,徐勉,字修仁。幼年孤贫,早励清节澳门金沙。南朝梁武帝时,授宣慰将军。置佐史,侍中、仆射
后又迁尚书仆射、中卫将军。徐勉越升重位,越是尽心,知无不为。中大通《练:tōng》三年#28公元531年#29,移授特进、右光禄大夫、侍中、中卫将军,置佐史。大同元年#28公元535年#29卒,时年七十,诏赠特进、右光禄大(dà)夫,开府仪同三司
谥简肃澳门银河公。②门人,弟子、学生、后进。③才,有才(繁:纔)学,本领。④辎 ,车辆
辎,载重车;,轻便【练:biàn】车。特谓财富、官职。⑤终为他有,最后还是归为别人所有。⑥直,特{tè}意
⑦薄躬,贫困穷{繁:窮}迫。⑧籯,竹箱之类。⑨徒语,说说而已,空话。
释文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄。所得的薪俸(pinyin:fèng)实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家。他的弟子和老友们曾善意地劝导他#28要为家人考虑#29。徐勉回答说:“别人给子孙留《liú》下的是财物;我给子孙留下的是清白(拼音:bái)
子孙们有才干,那么他自己会创造出财富。如果他们没有一点本领,#28即使留给他们一大笔【繁:筆】财产#29最后还是归于别人。”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒。至于家产这类的事情,从来都不《bù》曾提起过,并不在乎要去经营什么#28委实没有什么可以经营的#29
我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙(sūn),不也(拼音:yě)是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术#28不如一经,经,五经,泛指一门专业。此句中比拟不如有一门学问#29。’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话。我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一(pinyin:yī)点(繁:點)放松的
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/6253431.html
清白堂记文言文翻译节选 古文“清白遗产”的译文《wén》?转载请注明出处来源