汤姆叔叔有个农场的英文歌?Old Macdonald Had a Farm歌手:Songs For Children词曲:Songs For ChildrenOld MACDONALD had a f
汤姆叔叔有个农场的英文歌?
Old Macdonald Had a Farm歌{练:gē}手:Songs For Children
词曲【pinyin:qū】:Songs For Children
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳【繁体:納】有一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a cow
在《拼音:zài》他的农场里,他养了一头奶牛
E-I-E-I-O
With a moo moo here
这里有个哞哞(pinyin:mōu)
And a moo moo there
还有一个哞哞{读:mōu}
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞,那儿有{拼音:yǒu}哞
Everywhere a moo moo
到处都是哞(练:mōu)哞
老麦克唐纳有一个农(繁:農)场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a pig
他在农场里养了一(读:yī)只猪
E-I-E-I-O
With a oink oink here
伴随着一声呼[练:hū]噜声
And a oink oink there
还有(读:yǒu)一声哼哼
Here a oink, there a oink
这是【读:shì】一声哼哼,这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳的叫声【pinyin:shēng】
这(拼音:zhè)里有个哞哞
And a moo moo there
还【练:hái】有一个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞,那{练:nà}儿有哞
Everywhere a moo moo
到处都是哞[读:mōu]哞
Old MACDONALD had a farm
老麦(繁体:麥)克唐纳有一个农场
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有yǒu 一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a ham
在他《拼音:tā》的农场里他有一只火腿
E-I-E-I-O
With a quack quack here
这【pinyin:zhè】里有个庸医
And a quack quack there
还(繁:還)有一个江湖庸医
Here a quack, there a quack
这里是庸医(读:yī),那里是庸医
Everywhere a quack quack
到【pinyin:dào】处都是庸医
With a oink oink here
伴随着一声呼(练:hū)噜声
And a oink oink there
还hái 有一声哼哼
这是一声哼哼,这《繁体:這》是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳{读:zhā}喳的叫声
With a moo moo here
这里(繁:裏)有个哞哞
And a moo moo there
还有一个哞哞《读:mōu》
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞,那儿有【拼音:yǒu】哞
Everywhere a moo moo
到处都是(shì)哞哞
Old MacDonald had a farm
老麦克唐纳有一个《繁体:個》农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a lamb
在他的农《繁:農》场里有一只羔羊
E-I-E-I-O
With a baa baa here
这里有(练:yǒu)咩咩咩
And a baa baa there
在那里(繁:裏)有咩咩
Here a baa, there a baa
这{pinyin:zhè}是咩咩,这是咩咩
Everywhere a baa baa
到处(繁体:處)都是咩咩
With a baa here
这(繁:這)里有咩咩
And a baa there
还{练:hái}有一个咩咩
Here a baa, there a baa
这是咩咩[读:miē],这是咩咩
Everywhere a baa baa
到【dào】处都是咩咩
With a oink oink here
伴随着一声[拼音:shēng]呼噜声
And a oink oink there
还有一《pinyin:yī》声哼哼
Here a oink, there a oink
这是一声哼哼,这是一yī 声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧(读:jī)喳喳的叫声
With a moo moo here
这里有个哞世界杯{mōu}哞
And a moo moo there
还有一个哞(pinyin:mōu)哞
Here a moo, there a moo
这儿有(练:yǒu)哞哞,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到dào 处都是哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦《繁体:麥》克唐纳有一个农场
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳【繁:納】有一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a duck
他(pinyin:tā)在农场里养了一只鸭子
E-I-E-I-O
With a quack quack here
这里有个庸医《繁:醫》
And a quack quack there
还有一个江jiāng 湖庸医
Here a quack, there a quack
这里是庸【读:yōng】医,那里是庸医
Everywhere a quack quack
到处都是庸[练:yōng]医
With a baa baa here
这里有(pinyin:yǒu)咩咩咩
And a baa baa there
在[拼音:zài]那里有咩咩
Here a baa, there a baa
这【pinyin:zhè】是咩咩,这是咩咩
Everywhere a baa baa
到处(繁:處)都是咩咩
With a baa baa here
这里有咩咩咩《读:miē》
And a baa baa there
在【pinyin:zài】那里有咩咩
Here a baa, there a baa
这是咩咩,这是咩(读:miē)咩
Everywhere a baa baa
到处都是咩咩miē
With a oink oink here
伴随(繁体:隨)着一声呼噜声
And a oink oink there
还有一声哼[pinyin:hēng]哼
Here a oink, there a oink
这是一声哼哼,这是《练:shì》一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳的叫声(繁体:聲)
With a moo moo here
这里(繁:裏)有个哞哞
And a moo moo there
还有一《练:yī》个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞,那儿(繁体:兒)有哞
Everywhere a moo moo
到【pinyin:dào】处都是哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦《繁体:麥》克唐纳有一个农场
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳【繁体:納】有一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a dog
他在农场养了一只狗《pinyin:gǒu》
E-I-E-I-O
With a wow wow here
这里(繁:裏)有个哇哦
And a wow wow there
还有个《繁:個》哇哦
Here a wow, there a wow
这【zhè】儿有哇哦 那儿有哇哦
Everywhere a wow wow
到处都有[yǒu]哇哦
With a wow wow here
这里有个哇《拼音:wa》哦
And a wow wow there
还有个哇哦{pinyin:ó}
Here a wow, there a wow
这儿[繁:兒]有哇哦,那儿有哇哦
Everywhere a wow wow
到处(繁:處)都有哇哦
With a baa baa here
这里有咩咩咩miē
And a baa baa there
在那里(繁:裏)有咩咩
Here a baa, there a baa
这是咩miē 咩,这是咩咩
Everywhere a quack quack
到处(繁:處)都是庸医
With a quack quack here
这{pinyin:zhè}里有个庸医
And a quack quack there
还有一个江湖庸[pinyin:yōng]医
Here a quack, there a quack
这里是庸医,那里(繁体:裏)是庸医
Everywhere a quack quack
到处都是庸医《繁体:醫》
With a oink oink here
伴随着一声呼噜[繁:嚕]声
And a oink oink there
还[hái]有一声哼哼
Here a oink, there a oink
这是(拼音:shì)一声哼哼,这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧【练:jī】喳喳的叫声
With a moo moo here
这里(繁:裏)有个哞哞
And a moo moo there
还{pinyin:hái}有一个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞,那儿有yǒu 哞
Everywhere a moo moo
到处都【读:dōu】是哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦《繁体:麥》克唐纳有一个农场
E-I-E-I-O
扩展资《繁极速赛车/北京赛车:資》料:
Old MacDonald Had a Farm(华语世界部分翻译为王老先生有块地或直译【练:yì】为老麦克唐纳有个农场)是一首[pinyin:shǒu]著名的美国儿歌及童谣,最早的版本可追溯至1917年,其后则演化成多个版本,世界各地都根据自己的语言改编这首歌。
这首歌是讲一个叫麦克唐纳(或麦[繁体:麥]当劳)的农民,在农场里饲养了各种动物,而各种动物会发出不同的叫[jiào]声。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/6430374.html
汤姆大叔英语加盟 汤姆叔叔有个农《繁:農》场的英文歌?转载请注明出处来源