当前位置:Health-Conditions

小学英语同步《读:bù》辅导app

2025-03-20 02:38:37Health-Conditions

哪些翻译软件翻译的比较正确?平时写论文这几个软件都会用,再加上谷歌翻译刚回归的时候做过一次详细的评测,这个问题我应该是能答的,但是那篇朋友圈已经删掉了,简单说一下例子和结果吧。太长不看的话,结论在文末

哪些翻译软件翻译的比较正确?

平时写论文这几个软件都会用,再加上谷歌翻译刚回归的时候做过一次详细的评测,这个问题我应该是能答的,但是那篇朋友圈已经删掉了,简单说一下例子和结果吧。

太长不《pinyi澳门巴黎人n:bù》看的话,结论在文末╮#28 •́v•̀ #29╭

1开云体育 中(读:zhōng)译英

可以看出谷歌翻译有明显的语法(拼音:fǎ)错误,百度和有道都没问题

2 日译(拼音:yì)中

问题《繁:題》都不大,但是百度翻译意义最完整

3 英译(繁:譯)中

每个软件翻译的都很直白,只有百度翻译还补充了这句(拼音:jù)话作为俚语的真正释[shì]义

4 开云体育 日译英

澳门博彩

这一《拼音:yī》轮谷歌做的更好,百度不行,有道不提供日英互译

结(繁皇冠体育体:結)论

综上,中文与其他语言互译做的最好的是百度翻译,中文以外其他语言互译最佳是谷歌,有道很中庸,但是可互译语言种类不全,总而言之就是意料之外、情理之中的感觉#28ง •̀_•́#29ง

澳门巴黎人

澳门新葡京


唔,被质疑了,统一解释一下。

虽然这里放的例子有限,但是一定程度上已经能够证明我的结论,做测评时我尝试的句子不止这些,旧文被删所以只能简澳门伦敦人单放这几个例子。而且最近两年《读:nián》因为课程需要,写了很多英语论文,从谷歌翻译转到百度翻译,因为后者语法错误更少,虽然我也讨厌渣度,但事实如此#28´・_・`#29这个问题问的是这个三个翻译软件哪个好用,而不是哪家企业更有良心。再说我也没有单推百度翻译,只是说各有所长,谷歌离开中国这么久,中文翻译做的不如一家中国企业好,至少逻辑上是讲的通的。

希望大家评论的时候至少带上[shàng]论据,而不是一上来就扣帽子,谁主(练:zhǔ)张谁举证,欢迎讨论,拒绝攻击。

另,有道翻译官不在提问范围内,不过确实也好用,出国旅游推荐这个{练:gè}。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/13321663.html
小学英语同步《读:bù》辅导app转载请注明出处来源