当前位置:Health-Conditions

北京中路【拼音:lù】怎么翻译

2025-03-13 08:14:27Health-Conditions

北京的英文是Beijing还是Peking?谢谢邀请。我们会看到,有时候北京的英文翻译是Beijing,有时候是Peking,这是为什么呢?理论上来讲,这两种都没有错。过去我们没有规范汉语转写英语的规定,一直使用的是很不规范的威氏拼音来拼汉字的英文

澳门伦敦人

北京的英文是Beijing还是Peking?

谢谢邀请。

我们《繁:們》会看到,有时候北京的英文翻译是B澳门新葡京eijing,有时候是Peking,这是为什么呢?

理论上来讲,这两种都没有错。

澳门新葡京去我们没有规范汉语转写英语的规定,一直使用的是很不规范的威氏拼音来拼汉字的英文。威氏拼音就是威妥玛式拼(读:pīn)音法,这个人曾经是英国驻清朝的外交大使。正是他发明了这个拼音法,把中国的名词用英语发音的方式让外国人能够接受。

但是有一个问题澳门金沙,这种拼音完全是根据发音来的,不【拼音:bù】同的方言所写的文字就不一样,比如厦门,北京人就写成Hsiamen,而厦门人自己写成AMoy。

澳门金沙

新中【拼音:z澳门永利hōng】国成立后,为了对外交流的方便和拼写的规范,规定用汉语拼音方案来统一中国专有名词的英文转写。于是peking变成了beijing,AMoy变成了Xiamen。

开云体育

但是也有一些叫法澳门伦敦人延续《繁体:續》了下来,比如Peking Opera(我们的国粹京剧)、Peking University(北京大学)以及Roast Peking duck(香喷喷的北京烤鸭)等等。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/15817793.html
北京中路【拼音:lù】怎么翻译转载请注明出处来源