抟扶摇而直上是讲什么鸟的?是鲲鹏[读音][kūn péng] [解释]1.古代传说中能变化的大鱼和大鸟。语本《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲;鲲之大,不知其几千里也!化而为鸟,其名为鹏;鹏之背,不知其几千里也!怒而飞,其翼若垂天之云
抟扶摇而直上是讲什么鸟的?
是鲲鹏[读音][kūn péng] [解释]1.古代传说中能变化的大鱼和大鸟。语本《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲;鲲之大,不知其几千里也!化而为鸟,其名为鹏;鹏之背,不知其几千里也!怒而飞,其翼若垂天之云。”南朝梁武帝《孝思赋》:“察蟭螟於蚊睫,观鲲鹏於北溟。”唐杜甫《泊岳阳城下》诗:“图南未可料,变化有鲲鹏。”罗惇曧《文学源流·周秦诸子总论》:“冥灵大椿之寿,朝菌蠓蚋之夭,鲲鹏之大等喻,《列子·汤问篇》语,《庄子·逍遥游》引之” 2.古代传说中的大鹏鸟。即jí 鲲鱼变化成的鹏鸟。
抟扶揺而上九万里和扶摇直上九万里,有什么异曲同工之妙?
感谢邀请《繁体:請》。
“抟(繁体:摶)扶摇而上九万里”,这是庄《繁:莊》子《逍遥游》里的原话。其曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶《pinyin:fú》摇而上者九万里。”
如果猜《拼音:cāi》得不错,题主所说“扶摇直上九万里”,是李白《上李邕》的诗句:“大鹏一日同风起,扶摇直《读:zhí》上九万里。”
“抟扶摇而上九万里”和“扶摇直上九万【练:wàn】里”有何区别吗?
总体来说没【pinyin:méi】区别,李白这叫“用典”,明显引用的是庄子逍遥游的典故。
但是,细说起来(拼音:lái),又有些微的区别。
庄子原话所在的《逍遥游》,是《庄子》的开篇之作,气势恢宏,文采飞扬(繁体:揚),意象无(wú)穷,喻寓深刻。
他说,北冥那里,有一条名叫“鲲”的大鱼(拼音:yú)。北冥,是古人想象的北běi 极。这鱼有多大?“不知几千里也”,很(练:hěn)大很大。
某一天,这鱼突然变化成了鸟,名字叫“鹏”。鸟自然也很大,“其背【繁:揹】不知几(读:jǐ)千里也”,鸟背大到搞不清有几千里。
“鲲澳门新葡京”化为“鹏”后,“怒而飞,其【pinyin:qí】翼若垂天之云。”然后就“抟扶摇而上九万里”了。
“抟[繁体:摶]”,《说文》的解释,是“以手圜之也。”也就是现(繁体:現)在说的以手团之,使之圆。
不过在庄子那里,“抟”,不是这《繁体:這》个意思。
一(拼音:yī)说是“拍”。《周官.冬官考工记》:“抟埴之工二。”《注》曰:“抟之言(拼音:yán)拍也,埴黏土也。”这是说,需要两个拍黏土的工匠。
另一说是“凭藉”。司马相如(拼音:rú)《长门(繁体:門)赋》云:“抟芬若以为枕兮,席【练:xí】荃蘭而茞香。”
解为“拍”,也说得通——鹏鸟的翅膀,拍着“扶摇”飞上了(繁:瞭)九万里。
如果结合庄子《逍遥游》寓意,则就是把“抟”解为“凭藉”更合hé 适了。
有必要先说一下“扶(练:fú)摇”。按照现在人们对字面的理解,“扶(pinyin:fú)摇”直上,只是一种上升的状态,是个形容《拼音:róng》词。其实在庄子那里不是这个含义。
庄子说的“扶摇”,是一种风的名字。“扶”,古通“颫”,《广guǎng 韵》释曰,大风也。并说,《尔(繁体:爾)雅.释天》和《庄子.逍遥游》中,作“扶”,亦作“颫”——有的(读:de)版本作“颫”。
《逍遥游(繁体:遊)》后面说:“有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角(pinyin:jiǎo)而上者九万里(繁体:裏)。”《释文》曰:“司马彪云:风曲上升如羊角。”
可(练:kě)知,“扶摇”和“羊角”都是风的名字。
下面来看庄子为wèi 何用这个“抟”字。
庄子是道家。但是他与《繁:與》老子有很大的不同。总体上,老子相对悲观,而庄子则天马行空,追求一种绝(繁:絕)对的de 自由。
在道家的观念中,整个的天地宇宙,是一个变化转变的“大炉子”,就《拼音:jiù》像太上老君的炼丹炉一样,万物都在(读:zài)这个炉子里“炼化”,人也如此。这是一个“物化”过程,谁能顺应掌控了这一过程,谁就是得到了“道”。
老子世界杯已经阐发过这个思(读:sī)想。
再比老子晚了约二百年的庄子那里,他也赞成有这样一个“物化”的过程,但是,他认开云体育为,除去“物化”这[繁体:這]个被动的过程,还可以“自化”。这是主动的过程。
所以,《庄《繁体:莊》子》的第一篇,是《逍遥游》,就是说shuō ,他所阐述的《读:de》,是追求的,是绝对的自由,而不单单被动地“物化”。
《逍遥游》,是追求绝对自由(练:yóu)的开始,还达不到自由(pinyin:yóu)。从第二篇《齐物论》开始,才逐渐一步[bù]一步地讲如何“自化”。
《逍遥游》开篇,讲到了北冥之鱼,尽管很大,但潜于水中。这是最不自由的[拼音:de]状态了[繁体:瞭]。
然后开始被“化(读:huà)”,“化而为鸟”,其名为鹏。
再然后继续化,但是带(繁:帶)有了“自化”的成分——“怒而飞,其翼若垂天(tiān)之云。是【读:shì】鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。”
请注意这个(繁体:個)“怒”字,不是气愤、发怒,而是“奋发”。可是,只“发奋”就一定能飞起来吗?所以又请注意“海运”这两个字,不是“海《读:hǎi》路运输”,而是如海般大的“运行动能”——鹏鸟奋发而飞,需要海量的动能,大致是这样的意(拼音:yì)思。
于是(pinyin:shì),需要“抟扶摇、羊角’——凭藉“扶[pinyin:fú]摇”和“羊角”那样的大风,直冲九万里。
毛主席的《念奴娇.鸟儿问答》诗,有“鲲(繁:鯤)鹏展翅,九万里,翻动扶摇羊角”之句。这里(拼音:lǐ)的“翻动”,大约就是“抟”的含义。
庄子的本意是,此时的鹏鸟,可以飞到九万里了,但还不是真正的自由。他在其他篇里,又讲到列子,说列子娱乐城可以《yǐ》御风而行,但毕竟还需要“凭藉”风,也就是“抟”。
他说,真正的自由,是不需要这些【pinyin:xiē】条件。怎么达到呢?他(拼音:tā)有一些列论述。篇幅关系,不多赘述。
我在头条写过一篇文章,叫《庄子是个世界级哲学家》,比较详细讲(繁体:講)了庄子关于绝对自由(yóu)的思想,有兴趣可搜出来看看。
庄子的“抟(繁:摶)扶摇而上九万里”的含义就是这样。
李白的诗(繁体:詩),借用了庄子的典故。
李诗的前一句,已经讲到了【le】“大鹏一日同风起”,这(繁:這)是与庄子原意不冲突的;当然,李白更强qiáng 调的,是“扶摇直上九万里”的豪气。有意思的是,李白诗后面又说:“假令风歇时下来,犹能颠却沧溟水。”看来,没风还真不行,不过,即便如此,大鹏低飞,仍能激荡江海之水。依然还是颇有豪气。
李白用了庄子的典故,承认大鹏冲天没风不行。实际上《拼音:shàng》,庄子后面还有继续阐发的“自化”和绝(繁体:絕)对自由的思想,李白就没有借鉴了。这或许是李与庄同讲此话的细微区别。
庄子鲲鹏展翅这个典故,被后来的诗人词人广泛引用,随便一查,数百首用此典的诗或词是有的。
关于“抟扶摇”也被常引用(yòng),还新造了“扶抟”一词。不仅“抟扶摇”,也“抟羊角(练:jiǎo)”。
略(练:lüè)举几例——
元代萨都剌《山中怀友》诗之三曰[yuē]:“高林容偃蹇,众翼避扶抟。”
元代柳贯 《载酒堂》诗曰:“咄哉恺悌神所劳,云路矫《繁:矯》首看扶抟。”
明代何景明 《赠樊生鹏》诗曰幸运飞艇:“即看成羽翼,何日起扶抟(繁体:摶)。”
再《练:zài》看——
北宋杨亿《元道宗弟兄xiōng 东游》诗曰:“待看万里抟羊角,即是shì 三秋听鹿鸣。”
北宋晁补(繁:補)之《感兴五首次韵和李(lǐ)希孝一》诗曰:“海鸟御羊角,飘然凌紫清。”
元【yuán】代黎廷瑞《登羊角峰观天池访昌国》诗曰:“倚策试(繁体:試)新晴,扶摇上羊角。”
还有,清曹雪芹《临江(读:jiāng)仙.柳絮》词曰:“好风凭借力,送我上青云。”用的,也是shì 庄子之典。
可见,庄子对中国后世《pinyin:shì》的文人影响有多大。
苏轼曾说,《孟[pinyin:mèng]子》、《庄子zi 》和《史记》这三部书一定要{读:yào}背熟,然后才能作出大文章。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/1593705.html
扶摇直zhí 上九万里是骂人的吗转载请注明出处来源