当前位置:Health-Conditions

献媚取宠文言文的(de)主题思想 文言文献媚取宠的翻译````?

2025-02-25 06:14:59Health-Conditions

文言文献媚取宠的翻译````?晋文子出亡,过于县邑,从者曰:“此啬夫[乡官],公之故之,公奚不休舍?且待后车。”文子曰:“吾尝好音,此人遗我鸣琴;吾好佩,此人遗我玉环。是振我过,以求容于我者也,吾恐其以我求容于人也

文言文献媚取宠的翻译````?

晋文子出亡,过于县邑,从者曰:“此啬夫[乡官],公之故之,公奚不休舍?且待后车。”文子曰:“吾尝好音,此人遗我鸣琴;吾好佩,此人遗我玉环。是振我过,以求容于我者也,吾恐其以我求容于人也。”乃去之。果收文子后车二乘而献其君矣

(《韩(繁体:韓澳门威尼斯人)非子·说林下》)

(1)公奚不休舍(繁:捨)?且待后车。

译文:您为啥不停下来住一(拼音:yī)夜?并且等候后面的车辆。

(2)吾好佩,此人遗我玉【yù】环。

译文:我【读:wǒ世界杯】爱好佩带装饰物,这人就送给我玉环。

开云体育

(3)吾恐其以我求容于人也。

幸运飞艇

译文澳门银河:我恐怕他拿我向《繁:嚮》他人取宠。(或,我恐怕他用我作为资本,向他人献媚取宠)

(4)果收文子亚博体育《练:zi》后车二乘而献其君矣。

幸运飞艇

译文:果然,啬夫扣[繁体:釦]留下文子后面的两辆车,献给他的新主

如《rú》:

休与小人仇雠,小人自有yǒu 对头;休向君子诌媚,君子原无私惠。

[注(读:zhù)释]

雠:仇敌、仇人。《尚书·微子》:“澳门新葡京小民方兴{练:xìng},相为敌雠。”

[译文【pinyin:wén】]

不要与那些行为不正的小人《rén》结下仇怨,小人自然有他的冤家对头;不要向君子去讨好(拼音:hǎo)献媚,君子本来就不会因为私情而给予【pinyin:yǔ】恩惠。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/3256027.html
献媚取宠文言文的(de)主题思想 文言文献媚取宠的翻译````?转载请注明出处来源