当前位置:Health-Conditions

论语学而篇第一国学启蒙《繁:矇》教案 论语学而第一(翻译)?

2025-03-24 05:54:49Health-Conditions

论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也

论语学而第一(翻译)?

《论语》学而第一

爱游戏体育

【原文wén 】

子曰:“学而时习之,不亦悦乎澳门巴黎人?有朋自远方来,不亦【读:yì】乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?

【译文《读:wén》】

孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我(练:wǒ)也不怨恨、恼怒,不也是《读:shì》一个有德的君子吗?”

【原{yuán}文】

有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好(pinyin:hǎo)犯上(拼音:shàng),而好作乱者,未之有也。君子{练:zi}务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”

【译(繁:譯)文】

有子说“孝顺父母,顺从长兄,而喜好《hǎo》触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜欢造反的人,是没有的。君子专心致力于【练:yú】根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。

【原文《练:wén》】

子曰:“巧言《拼音:yán》令色,鲜矣人。”

【译文】

孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。”

【原《拼音:yuán》文】

曾子曰:“吾日三省吾身:为(繁:爲)人谋而不bù 忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?

【译yì 文】

曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢《pinyin:ne》?同朋友们交往是不是(shì)做到了诚实可信呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?

【原【yuán】文】

子曰:“道千乘之国,敬事而信,节【繁体:節】用而爱人,使民以时。”

【译【练:yì】文】

孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨《繁:謹》认真地办理[lǐ]国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约[繁体:約]财政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓要不误农时。

【原【练:yuán】文】

子曰:“弟子入则孝,出澳门永利则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以(读:yǐ)学文。”

【译【pinyin:yì】文】

孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母;出门(繁:門)在外wài ,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡{读:guǎ}言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”

【原【练:yuán】文】

子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力(pinyin:lì),事君子能竭其身,与朋友交言而有(pinyin:yǒu)信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

【译文wén 】

子zi 夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服fú 侍君主,能够献出自己的生命;同朋(读:péng)友交往,能够做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已经学习过了。”

【原文】子《读:zi》曰:“君子{拼音:zi}不重则不威,学则不固。主中信。无(拼音:wú)友不如己者。过则勿惮改。”

【译文{练:wén}】

孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以中信为主zhǔ ,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不(拼音:bù)要怕改正。”

【原文】

曾子曰:“慎终追远,民(读:mín)德归厚矣。”

【译[澳门银河繁体:譯]文】

曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日(拼音:rì)趋(拼音:qū)忠厚老实了。”

【原文《读:wén》】

子禽问于子贡曰:“夫子zi 至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫《繁体:伕》子温、良、恭、俭、让(繁:讓)以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

【译文(wén)】

子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听这个国家的正事。这是他自己求得的呢还是人家国君主zhǔ 动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所(拼音:suǒ)以才得到这样的资格,但他求得是完全不同于其他人求得(练:dé)的呢!”

澳门新葡京原文wén 】

子曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改(练:gǎi)于父之道,可谓孝矣。”

【译文(拼音:wén)】

孔子说:“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时所奉行的准则道德规范长期行使而不加改变,这样的【读:de】人可以说是尽到(dào)孝心了。”

【原文【拼音:wén】】

澳门巴黎人

有子曰:“礼之用,和{hé}为贵。先王【wáng】之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”

澳门伦敦人

【译文wén 】

有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,最{拼音:zuì}宝贵的地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的《读:de》办法去做,有的视乎就行不通。若只为和谐而和《pinyin:hé》谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”

【原文】

有子曰:“信近于义,言可复也。恭《gōng》近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗(拼音:zōng)也。”

【译(繁:譯)文】

澳门巴黎人

有子说:“讲信《读:xìn》用要符合于义,这样的话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠《pinyin:kào》的人,也就是值得尊敬的(de)人了。”

【原文(拼音:wén)】

子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于[拼音:yú]事而慎于言,就有道《读:dào》而正焉,可《拼音:kě》谓好学也已。”

【译(繁体:譯)文】

孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不求舒适,对(读:duì)工作勤劳敏捷,说话时要小心谨慎,到有道理的人那里去匡正自己,这样[拼音:yàng]可以说是好学了。”

【原文wén 】

子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子(zi)贡曰:“《诗》云:‘如切【读:qiè】如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也。”

澳门威尼斯人译文】

亚博体育

子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上《pinyin:shàng》说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子(读:zi)说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反《拼音:fǎn》三,我可以yǐ 同你谈论《诗》了。”

【原[pinyin:yuán]文】

子曰:“不患人之不几知,患不知[zhī]人也。”

【译文(拼音:wén)】

孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人(读:rén)。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/3673054.html
论语学而篇第一国学启蒙《繁:矇》教案 论语学而第一(翻译)?转载请注明出处来源