当前位置:Health-Conditions

2018语文全(拼音:quán)国一卷文言文译文 2019高考语文全国一卷文言文选自哪?

2025-03-13 00:23:55Health-Conditions

2019高考语文全国一卷文言文选自哪?全国一卷文言文选自《史记》语文考试文言文翻译我想拿满分,平时积累每个词的多个意思,现不现实?我是张旭语文,很愿意与您一起探讨问题的实质!可以这样说,文言文翻译要想拿到满分很不容易,而且只积累词义还不够

2019高考语文全国一卷文言文选自哪?

全国一卷文言文选自《史记》

语文考试文言文翻译我想拿满分,平时积累每个词的多个意思,现不现实?

我是张旭语文,很愿意与您一起探讨问题的实质!

可以这样说,文言文翻译要想拿到满分很不容易,而且只积累词义还不够。

为什么这样说呢?

我把2019年(读:nián)高考语文全《拼音:quán》国卷(2)的文言文翻译题抄录在下面,看一看,就明白我讲的话了。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(繁体:語)。(10分)。

(1)圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼[繁体:禮]。

(2)令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以干数(繁:數)。

高《拼音:gāo》考文言文翻译要满足以下几个条件:

第一,不能孤澳门威尼斯人立地去翻译题中的句子,必须联系这个句子的上下文,读懂它们,才能准确翻译题中的句jù 子。

第二,只能直译(繁:譯),不能意译。也就是说要做到字字落实。

第三,关键词必《读:bì》须翻译正确。

关键词是决定【dìng】这个句子能否翻译正确的词,包括实词和虚词,也包括活{huó}用和通假字。

关键词是国家考试中心提供给阅卷老师的参考答案上规定的词。

通常每个句子有2到3个关键词,这几个词是要求必须要译出的,一般一个关键词的分值是1分。

什(读:shén)么意思呢?

就是说,阅卷老师先要看你的答案中对关键词的翻译对了几个,然后再根据句意的流畅来评分{fēn}。比如说,一个学生的翻译中只对了一个关键词,就【练:jiù】能得一分,剩下的4分,要依据文从【cóng】字顺的原则赋分。因为这个学生有2个关键词翻译错了,那么5分的题,他大概能得2到3分。

想要拿到文言文翻译的满(繁体:滿)分,就要积累下面的知识:

第一,实词的积(繁:積)累。

文言文中的实词与现代汉语中的实词的最大区别是:前者以单音节词为主,后者以双音节词为主。

其次,文言文实(拼音:shí)词中还存在词义的扩大、缩小和消亡,以及活用和通假。

由于这样【yàng】一些幸运飞艇原因,翻译时把文言文中的单音节词对应成现代汉语的双音节词时,就存在比较大的差异。

例如:2019年考题1中的“苟”字,现代汉语的常用义是“苟且”,那么,用“苟且”去翻译该句中(读:zhōng)的“苟”字,就相差十万八千里了。这个句子中[拼音:zhōng]的“苟”字的意义是“如果”,但是现代汉语中的“苟”字是没有“如果”的意义的。

所以,文言文实词词义的积累是很费时费力的,而且量很大。

第二,虚词的积累。

文言文中有大量的虚词,而且用法繁多。它不像现代文,一{拼音:yī}篇文章中很少(拼音:shǎo)使用虚词,并且意义比较【练:jiào】单一,容易理解。

文言文中,一个句子可能会出现(繁:現)几个虚词,一篇文章中,使用虚词的频率也很高,而且《pinyin:qiě》同一个虚词的出现可能会有好几个gè 用法。

所以,虚词的理解就成了文言文翻译的一道难关,很多学生会望而生畏。

就拿文言文中最常用的“而”字来说,现代汉语中就是表示递进关系的关联词,很单纯。但《pinyin:dàn》是文言文中的用《读:yòng》法和意义就很多。它可以翻译成chéng :又、而且、并且、或、就、但是、却等,还可以与“尔”通假。

娱乐城

世界杯下注

因此,文言虚词的积累也是很费劲和麻烦的。

第三,文言文语法的积累。

文言文中的语法,主要指词类活用和特殊《练:shū》句式。

活用包括名词、动词、形容词和数词的活用。主要意思是一个词的词性可以变来变去。简单说,一个词本来是名词,但在(练:zài)某个句子中就变成了动词《繁:詞》,意义也跟着变化了。

比如:《黔之驴》中的“驴不胜怒,蹄之” 蹄,本来是名词“蹄子”的意思澳门金沙,但这个句子中却活用为动词,意思是“用蹄子踢”。如果不懂(读:dǒng)词类活用,翻译出来就大相径庭了。

好(pinyin:hǎo)在词类活用都是有条件和标志的《练:de》,只要记住活用的条件和{hé}标志,就容易掌握和理解。

特殊句式,指的{读:de}是与现代汉语不相同(繁:衕)的句式。比如说,现代dài 汉语中的宾语是不能前置到谓语前边的,但文言文中就可以前置。

比如:《石钟山记》中的“古之人不余欺也”这个句子。代词“余”应该是动词“欺”的宾语,现代汉语中是不允许把它放在“欺”字前边的,但文言澳门银河文就可以。把这(拼音:zhè)个句子还原成现代汉语句式,就是“古之人不欺余”。

这就是说,不掌握文言文(wén)特殊句式,翻译时就会出现错误。

澳门新葡京

文言文中的特殊句式主要指宾语前置、定语后置和主谓倒置,它们都有固定的格式和标志词,所以掌握起来并不难。

第四,学会推断词义。

我们不可能把所有的文言实词的意义(拼音:yì)都记下来(繁:來),那么,平时练习和考试时遇到不明白的de 词,该怎么办呢?

这就需要学会推断词义《繁:義》。

推断(繁体:斷)词义有两种方法:

第一,根据形声字(读:zì)的形旁推断字的本义。

澳门金沙

汉字的造字法中zhōng ,形声字的占比《拼音:bǐ》最高,结构是形旁十音旁。形旁表示意义,声旁表示读音。

比如“河【p直播吧inyin:hé】”字,“氵”是形旁,本意与水有关。“可”是声旁,只表示读音,与意义无关。

由于形声字具备这样的特点,所以我们就可以根据它的形旁来[繁:來]推断某个词的本意大概是什么,然后确定翻译的意义不能脱离了该(gāi)本意。

第二,根据上下文意义推断它最合理的意(拼音:yì)义。

词义是不能脱离语言环境的,所以,某个词在某个语言环(繁:環)境中的意义(繁体:義),必须要与前后文的意义相符。

从这个意义上说,如果平时练习和考试时,遇到不明白的《读:de》词,就要学会根据前后文的意义《繁:義》推断它[繁:牠]的合理意义。

总之,文言文由于已经脱离了我们的书面语,所以学习起来就有难度,但是勤于积累,考试时一定会得到好分数。

【原创文章,引用需说明】

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/3827537.html
2018语文全(拼音:quán)国一卷文言文译文 2019高考语文全国一卷文言文选自哪?转载请注明出处来源