起风了日语歌词寓意?基本上就是宫崎骏电影《起风了》的内容。主要是反战。林俊杰起风了歌词意思?《起风了》歌词含义:这首歌唱出了人生与爱情,初闯世间的少年,意气风发的模样,从前初识这世间,万般流连,也甘愿赴汤蹈火去走他一遍,这种字里行间的自信和神采总会给人热血澎湃的感觉,不禁想起自己曾经的年少轻狂,一腔热血
起风了日语歌词寓意?
基本上就是宫崎骏电影《起风了》的内容。主要是反战。林俊杰起风了歌词意思?
《起风了》歌词含(练:hán)义:
这首歌唱出了人生与爱情,初闯世间的少年,意气风发的模样,从前初识这世间,万般流连,也甘愿赴汤蹈《拼音:dǎo》火去走他一(读:yī)遍,这种字里行间的自信和神采总会给人热血澎湃的感觉,不禁想起自己曾经的年少轻狂,一腔热血。
微凉晨光里,再{pinyin:zài}次见到你,笑得很甜蜜。这几句话是情侣分手再见的悲伤与幸福吧,歌词描绘的像是一种内心世界,描述了一个人的一生,既年少又成熟。心路历程皆有(pinyin:yǒu)迹《繁体:跡》可循。
不过非常难得的是如{练:rú}今走过《繁体:過》这世间,依旧{pinyin:jiù}万般流连,翻过岁月不同侧脸,见识过世事复杂,依旧年轻的那种心态,是未曾被岁月蹂躏殆尽的人。
起风了英文版歌词?
Roving one way or another
这一路上走走停停《读:tíng》
Back and forth with drifting water
顺着少年漂流的{pinyin:de}痕迹
迈出车站的前{pinyin:qián}一刻
My steps falter
竟有些犹《繁体:猶》豫
Despite long rides, I wanna take flight
不禁笑这近《拼音:jìn》乡情怯
What a bitter plight
仍幸运飞艇【réng】无可避免
But that special site
而长野的de 天
Still warm and bright
依旧那么(繁体:麼)暖
Draws memory to sight
吹起了[繁体:瞭]从前
Once in this life of game
从前初识这世间[繁:間]
I did mist my aim
万般流连(拼音:lián)
Believing farness would be tamed
看{练:kàn}着天边似在眼前
Without any fear of going down in flame
也甘愿赴汤[繁体:湯]蹈火去走它一遍
Now I have tasted it all
如今走过这世间(繁:間)
When I recall
万{pinyin:wàn}般流连
My heart is beset by a high wall
翻过岁月不《练:bù》同侧脸
Just for your smile I can’t resist but fall
措不及防闯入你的(pinyin:de)笑颜
我曾难自拔于世界之大(dà)
Then encounter my dear soulmate
也沉溺于其中梦话
Bearing the weight
不得{读:dé}真假
Embracing fate
不做挣(繁体:掙)扎
Defying hate
不惧笑话《繁:話》
Years of bloom once wrote the best refrain
我曾将青春翻涌成[练:chéng]她
Singing our love with no chain
也曾指[练:zhǐ]尖弹出盛夏
Listen to your heart and just let it reign
心之所动 且就随缘去吧《练:ba》
Against the light I stand all winds and rains
逆着光行走 任风吹雨[练:yǔ]打
Stuttering along the bumpy road, I find
短短《读:duǎn》的路走走停停
So far I have climbed
也有了几分{练:fēn}的距离
Wonder whether I have lost you or myself behind
不知抚摸的de 是故事 还是段心情
In my gentle reverie, love can defeat the time
也许期待的不过是 与时(拼音:shí)间为敌
Again in my sight
再次(pinyin:cì)看到你
In blue morning light
微凉[繁:涼]晨光里
Your smile is so bright
笑的很甜【读:tián】蜜
Once in this life of game
从前初识(繁体:識)这世间
I did mist my aim
万般流(liú)连
Believing farness would be tamed
看着天边似在眼前[拼音:qián]
Without any fear of going down in flame
也甘愿赴汤蹈火去走它一遍biàn
Now I have tasted it all
如今走过这{练:zhè}世间
When I recall
万般流连lián
My heart is beset by a high wall
翻过[繁体:過]岁月不同侧脸
Just for your smile I can’t resist but fall
措不及防闯入你的【练:de】笑颜
I dreamed to enter a fanciful gate
我《拼音:wǒ》曾难自拔于世界之大
Then encounter my dear soulmate
也(练:yě)沉溺于其中梦话
Bearing the weight
不得真假《读:jiǎ》
Embracing fate
不做挣(繁体:掙)扎
Defying hate
不惧(繁体:懼)笑话
Years of bloom once wrote the best refrain
我曾将《繁体:將》青春翻涌成她
Singing our love with no chain
也曾指尖弹(繁:彈)出盛夏
Listen to your heart and just let it reign
心之(pinyin:zhī)所动 且就随缘去吧
Night breeze gives your gray hair a fond embrace
晚风吹起你鬓(繁体:鬢)间的白发
All the scars leave without a trace
抚平回忆留下的疤(读:bā)
你《pinyin:nǐ》的眼中
Of glad grace
明暗交jiāo 杂
Lights this place
一笑生【读:shēng】花
Drag yourself home in deepening twilight
暮色遮住你《拼音:nǐ》蹒跚的步伐
Draw yourself a dream as a flight
走进床头【练:tóu】藏起的画
In this dream, you whisper with delight
画中的{pinyin:de}你 低着头说话
I still feel amazed at the world gate
我仍感叹(拼音:t澳门银河àn)于世界之大
Can’t help but think of that young date
也沉醉于儿时情【qíng】话
Bearing the weight
不剩真假【读:jiǎ】
Embracing fate
不(练:bù)做挣扎
Defying hate
无谓《繁体:謂》笑话
I have buried the story of her
我终将青【练:qīng】春还给了她
Together with that tuneful summer
连同指尖(jiān)弹出的盛夏
What I treasure
心之【练:zhī】所动
Might fade forever
就随【pinyin:suí】风去了
Can love remember
以爱【练:ài】之名
The question and the answer
你还愿意{pinyin:yì}吗
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/3909761.html
起风了日语翻译(拼音:yì)歌词 起风了日语歌词寓意?转载请注明出处来源