当前位置:Health-Conditions

论语学而篇英文翻译 论(繁体:論)语学而第一(翻译)?

2025-03-04 06:00:32Health-Conditions

论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也

直播吧

论语学而第一(翻译)?

《论语》学而第一

澳门新葡京

【原(拼音:yuán)文】

子曰:“学而时(繁体:時)习之,不亦悦乎《拼音:hū》?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?

【译(繁体:譯)文】

孔子说:“学了又时常温习和练习,不bù 是(读:shì)很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是shì 一个有德的君子吗?”

【原(练:yuán)文】

有子曰:“其为人也孝弟{读:dì},而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有[pinyin:yǒu]也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与(繁:與)!”

【译(拼音:yì)文】

有[yǒu]子说“孝(练:xiào)顺父母,顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜欢造反的人,是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。

【原文【pinyin:wén】】

子曰《拼音:yuē》:“巧言令色,鲜矣人。”

【译(繁体:譯)文】

孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人rén 的仁心就很少了。”

【原{拼音:yuán}文】

曾【céng】子曰:“吾{wú}日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?

【译《繁体:譯》文】

曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友们交往是不是做到了诚实可信呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?

澳门金沙【原文(wén)】

子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱(繁:愛)人,使民以时。”

【译文【读:wén】】

孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又{练:yòu}恪守信用,诚实无亚博体育欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓要不误农时。

【原(读:yuán)文】

子曰:“弟子入则孝,出则《繁:則》弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。行(练:xíng)有余力,则以学文。”

【译(繁:譯)文】

澳门博彩

孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去(拼音:qù)爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知《zhī》识。”

【原《yuán》文】

子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君子能竭其身,与(繁体:與)朋友交言而有信(pinyin:xìn)。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

【译文(wén)】

子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交(读:jiāo)往(拼音:wǎng),能够做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已经学习过了。”

【原文】子曰:“君子[拼音:zi]不重则不《拼音:bù》威,学则不固。主中信。无友不如己者。过则勿惮改。”

【译文(wén)】

孔子说:“君子,不庄重就没有yǒu 威严;学习可以使人不闭塞;要以中信为主,不要{读:yào}同与自己不同道的人交朋友;有了过(繁:過)错,就不要怕改正。”

【原文《读:wén》】

曾子澳门博彩曰:“慎终追zhuī 远,民德归厚矣。”

【译【pinyin:yì】文】

曾子说:“谨慎地对待父[fù]母的去世,追念久远(拼音:yuǎn)的祖先,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”

【原《练:yuán》文】

子[拼音:zi]禽问于子贡曰:“夫子至于是《读:shì》邦也,必闻其政,求之与?抑与之《拼音:zhī》与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

【译(拼音:yì)文】

子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听这个国家的正事。这是他自己求得的呢还(拼音:hái)是人家国君{拼音:jūn}主动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,但他求得是完全不同于其他人求得【练:dé】的呢!”

【原文《读:wén》】

子曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝[拼音:xiào]矣。”

【译文(拼音:wén)】

孔【读:kǒng】子说:“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时所奉行的准则【练:zé】道德规范长期行使而不加改变,这(繁:這)样的人可以说是尽到孝心了。”

澳门永利

【原文(pinyin:wén)】

有子曰:“礼(繁体:禮)之用,和为贵。先王(wáng)之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”

【译(繁:譯)文】

有子说:“礼的应用,以和谐(繁体:諧)为贵。古代【dài】君主的治国方法,最宝贵的地方就在这里【练:lǐ】。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的视乎就行不通。若只为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”

【原文{练:wén}】

有子曰:“信近于义,开云体育言可复也《yě》。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”

【译(繁体:譯)文】

有子说:“讲信用要符合于义,这样的话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远(繁体:遠)离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也(pinyin:yě)就是值得尊敬的人了。”

【原世界杯文【读:wén】】

子(zi)曰:“君子食无求饱,居无求安《读:ān》,敏于事而慎于言,就有道《pinyin:dào》而正焉,可谓好学也已。”

【译文wén 】

孔(pinyin:kǒng)子说:“君子,饮食不求饱足,居住不求(pinyin:qiú)舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要小心谨慎,到有道理的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”

【原文wén 】

子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如《拼音:rú》?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也(读:yě)。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也。”

【译文wén 】

子贡说:“贫穷而能不谄(拼音:chǎn)媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说(繁:說):“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人(练:rén)。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思(拼音:sī)吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”

【原(读:yuán)文】

子曰:“不患人之不几jǐ 知,患不知人也。”

【译【yì】文】

孔子说:“不怕别人不了解(拼音:jiě)自己,只怕自己不了解别人。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/4291029.html
论语学而篇英文翻译 论(繁体:論)语学而第一(翻译)?转载请注明出处来源