六上语文古诗三首翻译?宿建徳江[唐]孟浩然移舟泊烟渚。日暮客愁新。野旷天低树江清月近人。翻译:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲旁,日暮时,新的忧愁又涌上客子心头。旷野无边无际,天幕好像与树相连江水清清,明月好像来亲近人
六上语文古诗三首翻译?
宿建徳江[唐]孟浩然【pinyin:rán】
移舟泊澳门银河烟渚《zhǔ》。
日暮客愁【练:chóu】新。
野旷天低树【shù】
江清月近人《rén》。
翻译:把小(读:xiǎo)船停靠在烟雾迷蒙{繁:矇}的小洲旁,日暮时,新的忧愁又涌上客子心头。旷野无边无际,天幕好像与树相连江水清清,明月好像来亲近jìn 人。
六月ニ澳门新葡京十七日rì 望湖楼醉书
[宋sòng ]苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠《拼音:zhū》乱人船。
卷地风(拼音:fēng)来忽吹散,
望湖{hú}楼下水如天。
翻译:乌黑的云像打翻的墨汁,它还没[繁体:沒]有遮挡住山。白花花的雨点就像跳动的珍珠,胡乱地跳入船中。忽[pinyin:hū]然狂风卷地而来,吹散了满天的鸟云。望湖楼下,水面像明净的蓝天,水天一色。
西【读澳门巴黎人:xī】江月・夜行黄沙道中
[宋]澳门威尼斯人辛弃{练:qì}疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣míng 蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙澳门永利声(读:shēng)一片。
七八个星天外,两三点雨《练:yǔ》山前。
旧时茅店社林边【pinyin:biān】,路转溪桥忽见。
翻译(繁体:譯):天边的明月升上{读:shàng}了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜,清凉的晚风吹来了远处的蝉(繁:蟬)叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声。
天空中寥寥无几的星星时隐时现,山前下起了浙淅沥沥的小雨,我急忙从cóng 小桥过溪想要躲雨。往日,土tǔ 地庙附近材林旁的茅草小客舍哪里去了(繁:瞭)?拐了个弯,茅舍忽然出现在眼前。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/4432078.html
古诗三首六年级上册图文 六上【读:shàng】语文古诗三首翻译?转载请注明出处来源