当前位置:Health-Conditions

劝学的故事文言文翻译 张咏(繁:詠)劝学的译文?

2025-03-10 04:32:44Health-Conditions

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

世界杯下注

张咏劝学的译文?

原(pinyin:yuán)文

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

世界杯下注

澳门银河—《宋史·寇准(繁:準)传》

注(zhù)释

①张咏澳门威尼斯人:宋{sòng}朝初年名臣。

②准:寇准,北宋政治(读:zhì)家,景德元年任宰相。

③谓《繁:謂》:告诉,对……说。

澳门新葡京学术:学问(繁体:問)。

极速赛车/北京赛车及【jí】:等到。

娱乐城出陕:出任【练:rèn】陕州知州。

⑦严:敬重zhòng 。

⑧大为[繁:爲]具待:盛情地款待。具,备办。待,接待。

⑨徐[pinyin:xú]:慢慢地。

⑩《霍光传》:载《汉书》,传末【读:mò】 有“然光不学无术,暗于大理”之语。

澳门巴黎人

译(繁:譯)文

张咏在成都的时候,听到寇准当了宰zǎi 相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别《繁:彆》赠言《读:yán》呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地{读:dì}笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/5439857.html
劝学的故事文言文翻译 张咏(繁:詠)劝学的译文?转载请注明出处来源