千金买骨文言文原文译文注释?《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君
千金买骨文言文原文译文注释?
《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找《zhǎo》它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买(繁体:買)下了死马的尸{练:shī}骨,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费500金买这死马回来有什么用【读:yòng】? ”侍臣回答道:“一匹死马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的。很快就会有人献马#21”
于是不出【pinyin:chū】一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
原文【wén】:
古之君人,有以yǐ 千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金《拼音:jīn》,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金#21”涓人对曰:“死马且市之五百金,况生马乎?天下必bì 以王为能市马
马今(jīn)至矣#21”
于(拼音:yú)是不能期年,千里之马至者三。
注释【pinyin:shì】:
1.君人:开云体育当(拼音:dāng)君主的。
2.涓极速赛车/北京赛车#28juān#29人:宦官,国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监,担任宫[繁体:宮]廷内洒扫的人。
3.于:向(繁体:嚮),对。
4.遣:派,派遣。
5.金:指古代计算货币的单位《拼音:wèi》。
6.反:通《tōng》“返”,返回。
7.安事:犹言“何用”哪里(繁体:裏)用得着怎么能够。。
8.捐:丢掉【练:diào】,白白花费。
9.对{练:duì}:回答。
10.且《qiě》:尚且。
11.市(读:shì):买。
12.于世界杯是:在《练:zài》这#28种情况下#29。于,在是,这。
13.不能:不到,不满。
14.澳门威尼斯人期#28jī#29年:十二个月叫“期年(拼音:nián)”,即一整年。
15.三:并开云体育非实数《繁:數》,表示很多。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/5742103.html
千金市骨文言(拼音:yán)文的启示 千金买骨文言文原文译文注释?转载请注明出处来源