当前位置:Health-Conditions

高一必修一劝学文言文【pinyin:wén】翻译 张咏劝学的译文?

2025-02-27 05:25:08Health-Conditions

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原文《拼音:wén》

澳门永利

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

娱乐城—《宋【sòng】史·寇准传》

澳门伦敦人【pinyin:zhù】释

①张咏:宋朝初年nián 名臣。

②准:寇准,北宋(读:sòng)政治家,景德元年任宰相。

开云体育谓【pinyin:wèi】:告诉,对……说。

④学术澳门伦敦人:学(拼音:xué)问。

澳门新葡京

直播吧⑤及:等到《dào》。

⑥出陕:出(繁体:齣)任陕州知州。

⑦严:敬《练:jìng》重。

⑧大为具待:盛情地款待(pinyin:dài)。具,备办。待,接待。

⑨徐[pinyin:xú]:慢慢地。

⑩《霍光传》:载《汉书》,传末 有“然光不学无【wú】术,暗于大理”之语。

译(繁体:譯)文

张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临【lín】别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张【练:zhāng】咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

澳门新葡京

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/5747811.html
高一必修一劝学文言文【pinyin:wén】翻译 张咏劝学的译文?转载请注明出处来源