当前位置:Health-Conditions

自学日语翻译经验 日【练:rì】语自学成才可以做翻译吗?主要是文字翻译,可以的话工资如何?

2025-03-24 10:04:26Health-Conditions

日语自学成才可以做翻译吗?主要是文字翻译,可以的话工资如何?自学百分百的不行。因为翻译这里有太多的技巧性东西,你没接触过大量的实践,怎么成翻译?尤其是口译,同声传译可不是谁都能随便做得来的,高薪水的背后意味着巨大的知识量和技巧性东西,并且要承受着“高压锅”一般的高压力和紧张度

日语自学成才可以做翻译吗?主要是文字翻译,可以的话工资如何?

自学百分百的不行。因为翻译这里有太多的技巧性东西,你没接触过大量的实践,怎么成翻译?尤其是口译,同声传译可不是谁都能随便做得来的,高薪水的背后意味着巨大的知识量和技巧性东西,并且要承受着“高压锅”一般的高压力和紧张度。笔译也是需要经验的积累,而且你要控制错误率(一般是万分之五以内,即一万个字,错误率要严格控制在五个字以内,否则就是失败的翻译),没有扎实的文学修养和汉字功底根本就翻译不了

同声传译,一般分为陪同(繁体:衕)翻译和交替翻译。你在大型发布会看到的翻译,一般都是交替传译,交替幸运飞艇传译是同声传译中的一种形式。一般2~3个翻译,轮换上岗

日语的交替传《繁:傳》译,一般是1800~2000元/小时(繁:時)。不bù 足一小时,按照一小时收费。陪同翻译,一般是800-1000元/天

澳门银河

笔译一般是1000字(不算标点和空格)120-150元/千字。以上就这样,但是这个价格不是娱乐城绝对的,要看你所在城市。一般,一、二(pinyin:èr)线城市,水平高的翻译,可以拿到这个标准

三、四线城市,澳门新葡京肯定要比这个标准低【dī】。

日语自学成才可以做翻译吗?主要是文字翻译,可以的话工资如何?

自学百分百的不行。因为翻译这里有太多的技巧性东西,你没接触过大量的实践,怎么成翻译?尤其是口译,同声传译可不是谁都能随便做得来的,高薪水的背后意味着巨大的知识量和技巧性东西,并且要承受着“高压锅”一般的高压力和紧张度。笔译也是需要经验的积累,而且你要控制错误率(一般是万分之五以内,即一万个字,错误率要严格控制在五个字以内,否则就是失败的翻译),没有扎实的文学修养和汉字功底根本就翻译不了

同声传译,一般分为陪同翻译和交替翻译。你在大型发布会看到的翻译,一般都是交替传译,交替传译是同声传译中的一种形式。一般2~3个翻译,轮换上岗

澳门永利

日语的交替传译,一般是1800~2000元/小时。不足一小{读:xiǎo}时,按照一小时收费。陪同翻译,一般是800-1000元yuán /天[pinyin:tiān]

笔译一般是1000字(不算标点和空格)120-150元/千澳门伦敦人字。以上就这样,但是这个价格不是绝{繁:絕}对的,要看你所在城市。一般,一、二线城市,水平高的翻译,可以拿到这个标准

三、四线城市,肯定要澳门威尼斯人比这个标准(繁体:準)低。

澳门伦敦人

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/6069498.html
自学日语翻译经验 日【练:rì】语自学成才可以做翻译吗?主要是文字翻译,可以的话工资如何?转载请注明出处来源