梦想泰戈尔原文英文版?《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了
梦想泰戈尔原文英文版?
《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.
夏天的飞鸟,来到我的de 窗澳门博彩前,歌唱,又飞走了。
秋天的落叶,它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘[繁:飄]零在地上。
世(pinyin:shì)界上一队小小的流浪者啊,在澳门新葡京我的字里行间留下你们的足迹吧!
3.The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song ,as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,扯下它那庞大的面(miàn)具。
它变小了,小得宛如一首歌,小得宛如一个永恒(繁:恆)的吻。
4.It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
大地的泪珠,使她的微笑如《读:rú》鲜花般盛开。
5.The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away .
广袤的沙漠,狂热追求一叶绿草的爱,但她又笑着摇摇头,澳门新葡京飞走《练:zǒu》了。
6.If you shed tears when you miss the sun ,you also miss the stars.
如果你因错过太阳而哭泣,那么你也直播吧会《繁:會》错过群星了。
7.The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
舞动着的流水啊,在你途中的泥沙,正乞求你(练:nǐ)的歌声,你的舞蹈呢!你(拼音:nǐ)是否肯背负跛足zú 的泥沙向前奔腾?
8.Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
她热切的脸,如[拼音:rú]夜晚的雨水,萦绕在我的梦中。
9.Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other .
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/6398892.html
泰戈尔思念英语翻译 梦想泰《练:tài》戈尔原文英文版?转载请注明出处来源