汤姆叔叔有个农场的英文歌?Old Macdonald Had a Farm歌手:Songs For Children词曲:Songs For ChildrenOld MACDONALD had a f
汤姆叔叔有个农场的英文歌?
Old Macdonald Had a Farm歌手《pinyin:shǒu》:Songs For Children
词曲《繁:麴》:Songs For Children
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳(繁:納)有一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a cow
在他的农场里,他养了一头奶牛(niú)
E-I-E-I-O
With a moo moo here
这(zhè)里有个哞哞
And a moo moo there
还有一(yī)个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿(繁体:兒)有哞哞,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到处(繁:處)都是哞哞
Old MacDonald had a farm
老麦克唐纳有一个(繁体:個)农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a pig
他在农场里养了一(读:yī)只猪
E-I-E-I-O
With a oink oink here
伴随着一声呼噜(繁体:嚕)声
And a oink oink there
还(拼音:hái)有一声哼哼
Here a oink, there a oink
这是一声哼哼,这是一声哼hēng 哼
Everywhere a oink oink
到dào 处都是唧唧喳喳的叫声
With a moo moo here
这里有个哞哞(mōu)
And a moo moo there
还有一个哞哞(pinyin:mōu)
Here a moo, there a moo
这儿《繁体:兒》有哞哞,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到处都《读:dōu》是哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有一个农场(chǎng)
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克(繁体:剋)唐纳有一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a ham
在他的农场里他【pinyin:tā】有一只火腿
E-I-E-I-O
With a quack quack here
这里有个庸《拼音:yōng》医
And a quack quack there
还(繁:還)有一个江湖庸医
Here a quack, there a quack
这里是庸【读:yōng】医,那里是庸医
Everywhere a quack quack
到(拼音:dào)处都是庸医
With a oink oink here
伴随着(zhe)一声呼噜声
And a oink oink there
还有一声shēng 哼哼
Here a oink, there a oink
这是一声哼(pinyin:hēng)哼,这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳zhā 的叫声
With a moo moo here
这里(繁:裏)有个哞哞
And a moo moo there
还(读:hái)有一个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞mōu 哞,那儿有哞
到处都是[拼音:shì]哞哞
老麦克唐纳有一个农场(繁:場)
E-I-E-I-O
And on his farm he had a lamb
在他的农场(读:chǎng)里有一只羔羊
E-I-E-I-O
With a baa baa here
这里有咩(miē)咩咩
And a baa baa there
在(读:zài)那里有咩咩
Here a baa, there a baa
这是咩咩,这是{练:shì}咩咩
Everywhere a baa baa
到处都是咩[pinyin:miē]咩
With a baa here
这[繁:這]里有咩咩
And a baa there
还有【拼音:yǒu】一个咩咩
Here a baa, there a baa
这是咩咩,这是咩{miē}咩
Everywhere a baa baa
到处(繁:處)都是咩咩
With a oink oink here
伴随着一声呼{pinyin:hū}噜声
And a oink oink there
还有一声shēng 哼哼
Here a oink, there a oink
这zhè 是一声哼哼,这是一声哼哼
Everywhere a oink oink
到dào 处都是唧唧喳喳的叫声
With a moo moo here
这【pinyin:zhè】里有个哞哞
And a moo moo there
还[拼音:hái]有一个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞【pinyin:mōu】,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到处都是哞[练:mōu]哞
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有一个[繁体:個]农场
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有一个《繁:個》农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a duck
他在(pinyin:zài)农场里养了一只鸭子
E-I-E-I-O
With a quack quack here
这里有个【练:gè】庸医
And a quack quack there
还有{拼音:yǒu}一个江湖庸医
Here a quack, there a quack
这《繁:這》里是庸医,那里是庸医
Everywhere a quack quack
到处都是【练:shì】庸医
With a baa baa here
这里有咩【练:miē】咩咩
And a baa baa there
在那里有咩咩(miē)
Here a baa, there a baa
这是咩咩{miē},这是咩咩
到处都是(拼音:shì)咩咩
With a baa baa here
这(读:zhè)里有咩咩咩
And a baa baa there
在那里有咩咩(miē)
Here a baa, there a baa
这是咩咩【miē】,这是咩咩
Everywhere a baa baa
到处都是咩咩{读:miē}
With a oink oink here
伴随着zhe 一声呼噜声
And a oink oink there
还有一声shēng 哼哼
Here a oink, there a oink
这是一声哼哼,这是(练:shì)一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧(读:jī)喳喳的叫声
With a moo moo here
这【zhè】里有个哞哞
And a moo moo there
还有一个哞哞《练:mōu》
Here a moo, there a moo
这儿有哞{pinyin:mōu}哞,那儿有哞
Everywhere a moo moo
到处(繁体:處)都是哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有【yǒu】一个农场
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有【练:yǒu】一个农场
E-I-E-I-O
And on his farm he had a dog
他【pinyin:tā】在农场养了一只狗
E-I-E-I-O
With a wow wow here
这里有个哇《wa》哦
And a wow wow there
还有个哇(wa)哦
Here a wow, there a wow
这儿有哇哦 那儿有{练:yǒu}哇哦
Everywhere a wow wow
到处都(dōu)有哇哦
With a wow wow here
这里(繁体:裏)有个哇哦
And a wow wow there
还有个{练:gè}哇哦
Here a wow, there a wow
这儿世界杯有哇【读:wa】哦,那儿有哇哦
Everywhere a wow wow
到处都有哇哦ó
With a baa baa here
这(读:zhè)里有咩咩咩
在那里有咩(pinyin:miē)咩
Here a baa, there a baa
这是咩《练:miē》咩,这是咩咩
Everywhere a quack quack
到处都是庸医《繁体:醫》
With a quack quack here
这里(繁:裏)有个庸医
And a quack quack there
还有一个江湖【拼音:hú】庸医
Here a quack, there a quack
这里是庸医(读:yī),那里是庸医
Everywhere a quack quack
到处都【读:dōu】是庸医
With a oink oink here
伴随着{zhe}一声呼噜声
And a oink oink there
还[拼音:hái]有一声哼哼
Here a oink, there a oink
这是一声哼哼,这是(pinyin:shì)一声哼哼
Everywhere a oink oink
到处都是唧唧喳喳的叫(拼音:jiào)声
With a moo moo here
这里有个(读:gè)哞哞
And a moo moo there
还【pinyin:hái】有一个哞哞
Here a moo, there a moo
这儿有哞哞,那[读:nà]儿有哞
Everywhere a moo moo
到{pinyin:dào}处都是哞哞
Old MACDONALD had a farm
老麦克唐纳有一《拼音:yī》个农场
E-I-E-I-O
扩[繁:擴]展资料:
Old MacDonald Had a Farm(华语世界部分翻译为王老先生有块地或直译为老麦克唐纳有个农场)是一【读:yī】首著名的美国儿歌{pinyin:gē}及童谣,最早的版本可追溯至1917年,其(pinyin:qí)后则演化成多个版本,世界各地都根据自己的语言改编这首歌。
这首歌是讲一个《繁体:個》叫麦克《繁:剋》唐纳(或麦当劳)的农民,在农场[繁:場]里饲养了各种动物,而各种动物会发出不同的叫声。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/6430374.html
汤姆大(dà)叔英语加盟 汤姆叔叔有个农场的英文歌?转载请注明出处来源