当前位置:Health-Conditions

史记文言文故事原文译文 文言文韩信将兵的原(拼音:yuán)文和翻译?

2025-03-15 06:03:32Health-Conditions

文言文韩信将兵的原文和翻译?原文:上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也

文言文韩信将兵的原文和翻译?

原文:

娱乐城

上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下澳门威尼斯人不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益yì 善耳

”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下【xià】禽也。且{qiě}陛下所谓天授,非人力也。”

(选(繁:選)自《史记·淮阴侯列传》)

译文{wén}:

刘邦曾经随便和韩信讨论各位将领的才能,(认为)他们各有高下。刘邦问道:“像我自己【jǐ】,能带多少士兵?”韩信说:“陛幸运飞艇下不过能带十万人。”刘邦说:“那对你来说呢?”韩信回答:“像我,越多越好

”刘邦笑道:“统帅士兵的越多越好,那(你)为什么被我捉住?”韩信说【pinyin:shuō】:“陛下不善于带兵,但善于统领将直播吧领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了。而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的。”

注【练:zhù】释:

1. 通假字:上尝从容与信言诸将能不:通“否”。

澳门新葡京

何为为我禽:澳门金沙通“擒(读:qín)”,捉住。

2. 解释:上尝从容与[繁体:與]信言诸将能不:指刘邦。

上尝从容与信言诸将能不:不慌(拼音:hu澳门银河āng)不忙,此处指随意。

各有差(ci):等级,此cǐ 处指高低。

多多益善:形容越多越好。益,更加。善《练:shàn》,好。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/6718058.html
史记文言文故事原文译文 文言文韩信将兵的原(拼音:yuán)文和翻译?转载请注明出处来源