文言文指鹿为马的译文?文言文《指鹿为马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高
文言文指鹿为马的译文?
文言文《指鹿为马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以【pinyin:yǐ】法。后群臣澳门新葡京皆畏高。【注释】1乱:叛乱,此处指篡夺秦朝的政权
2设验:设法试探。3二世:指秦二世【pinyin:shì直播吧】皇帝胡亥。4阴中诸言鹿者以法:暗地里假借法律惩处那些直说是鹿的人
阴(繁体:陰),暗中。5左右:身边的人。6阿顺:阿谀奉承
7欲:想要8恐:害怕,恐怕。9或:有的。10半:一半
11自信自:自己相信自己。12因:于是,就【jiù】。13误:错误;误会
14皆:都。15持澳门永利:带着。【翻译】赵高想要叛乱(篡夺秦朝的政权),恐怕各位(拼音:wèi)大臣不听从他,就先设下圈套设法试探
于是带来一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了吧?您把鹿说成是马。”问身边的大臣,左(读:zuǒ)右大臣有澳门伦敦人的沉默,有的故意迎合赵高说是马,有的说是鹿,赵高就在暗中假借法律中伤(或陷害)那些说是鹿的人
以后,大臣们都畏惧(繁:懼)赵高。(转载http://www.slkj.org/)
谁能解释《指鹿为马》文言文?
指鹿为马〉 八月己亥,赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或《拼音:huò》默,或言马以阿顺赵zhào 高,或言鹿。高因阴中诸言鹿lù 者以法
后群臣皆畏高。翻译:八月己亥日,赵高想作乱,恐怕群臣不听他的皇冠体育,于是他先做试探,牵着一头鹿献给二世,说:“这[繁体:這]是马。”二世笑着说:“丞相错了吧?叫鹿作马
”赵高就问左右大臣,大臣们有的沉默不表态,有的说(繁体:說)是马来迎合赵高,有的说是鹿。赵高(后来)就暗中借法律手段,陷害了那些说是鹿的人。此后,大(读:dà)臣们都害怕pà 赵高
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/6760643.html
文言文指鹿为马古文翻译 文言文指鹿为马的译文(读:wén)?转载请注明出处来源