谁可以帮我把这个日文歌词译成中文?涙の温度 /眼泪的温度作词 : マオ作曲 : 御恵明希突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君全要赖突然而至的雨 湿淋淋的 垂下头的你包み込むバスタオルに 仆は な
谁可以帮我把这个日文歌词译成中文?
涙の温度 /眼泪的温度作词《繁娱乐城体:詞》 : マオ
作曲 : 御《繁:禦》恵明希
突然の雨《pinyin:yǔ》のせいで 濡れたまま うつむく 君
全要赖突然(rán)而澳门威尼斯人至的雨 湿淋淋的 垂下头的你
包[bāo]み込むバスタオルに 仆は なれるかな
裹进浴巾里 我wǒ 可以亲近吧
谁だってみんな同じさ 运が悪è かっただけさと
无论是谁大[读:dà]家都一样啦 只是运气差了点
気休《练:xiū》めの言叶の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
一句安慰的语(繁体:語)言 什么作用也没有 那样的夜晚
抱きしめてあげる この歌(读:gē)で 泣き疲れたら 眠ればいい
给你拥抱 用这首歌 如果哭累了 就《读:jiù》睡吧
伤(繁:傷澳门博彩)口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
伤口两个人来填就好了 慢【练:màn】慢的
仆だって强くないし 思[拼音:sī]うよりずっと细い
我也并{pinyin:bì澳门新葡京ng}不坚强 比起想象的要脆弱得多
全(读:quán)部 见てほしい
想要yào娱乐城 你看见全部
君にとって 特别な场所でありたい 愿うよ
祈愿呀 对于你 希望是特别的场所(suǒ)
迷って もがいても 答えは一つ ただ あるだけでいい 君の声(繁:聲)
即使迷惑着、挣扎[繁体:紮]着 回答只有一个 只是在就好 你的声音
抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味{wèi}を
想要拥抱 这首歌 愉快的日子《拼音:zi》 生存的意义
仆(pū)のことを好きな 君が好き それだけ
喜欢喜欢着我的你 只是那样[繁体:樣]
「才能の人」演じた过去{qù}のこと 「努力の人」と认めてくれたよね
饰演了《繁体:瞭》「有才能的人」的过去作为「努力的人」得到认可了呢
嬉しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと 忘【拼音:wàng】れない
开心得溢{拼音:yì}出来的眼泪的温度 一直无法忘记
抱きしめてあげる この歌[gē]で 泣き疲れたら 眠ればいい
给你拥抱 用这首歌 如【读:rú】果哭累了 就睡吧
伤あとも いつかは笑えるさ きっと
伤痕也会在某个时候笑出来的 一(pinyin:yī)定会
今[jīn] 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
现在想要拥抱(读:bào) 这首歌 愉快的日子 生存的意义
见いだした仆(繁体:僕)らは もう何も 怖くない 怖くない
相遇的我们 已经什么也不怕了 不【pinyin:bù】怕了。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/14152215.html
雨屋台酒歌曲《繁体:麴》转载请注明出处来源