周星驰电影中有哪些大陆人不易看懂的梗?谢邀。例子太多了,来个不完全盘点吧。首先声明一下,我是从小说粤语的,但对普通话没有任何反感,日常工作用得最多的也是普通话。拒绝地域黑,请友好讨论,谢谢。1.《逃学威龙2》,黄一山问李丽蕊:“姐姐,你有冇空啊?”粤语“空”音同“胸”
周星驰电影中有哪些大陆人不易看懂的梗?
谢邀。例子太多了,来个不完全盘点吧。首先声明一下,我是从(繁:從)小说粤语的,但对《繁体:對》普通话没有任何反感,日常(pinyin:cháng)工作用得最多的也是普通话。拒绝地域黑,请友好讨论,谢谢。
1.《逃学威龙2》,黄一山问李丽蕊:“世界杯姐(jiě)姐,你有冇空啊?”粤语“空”音同“胸”。
众所周知,李丽蕊是平胸,黄一山一语双关。
2.《破坏之王》,吴孟达卖给周星驰一个“失恋冲喜套餐”。两人[练:rén]跟着录音【yīn】机唱“放弃她~放弃她~”。
其实这首歌是《Fun澳门新葡京ky Town》,谐音粤(繁:粵)语“放弃她”。
3.《新精武门》,钟镇涛推小车(繁:車)说“鱼翅包, 鱼(繁体:魚)翅饺, 鲜虾银针粉”,谐音“唔似猫, 唔似狗, 师奶Y得很”。
普通话说这话就没有《练:yǒu》谐音了。
4.《唐伯虎点秋【繁体:鞦】香》,唐伯虎(拼音:hǔ)的爸爸和夺命书生决斗,说了句“小喇叭,朱茜你系唔系同我玩嘢啊?”
首[pinyin:shǒu]先,“小喇叭”是粤语里世界杯骂对方目前的话。第二,“朱茜”谐音某个非常粗俗的词。
5.《唐伯虎点秋香》幸运飞艇,兵器谱排名第一是小李飞刀的母亲。周星驰说“原来系小李老母飞刀《练:dāo》”。
“小李老母”谐音某著名国骂。可以找一位听得懂粤语的澳门新葡京朋友,对他说三次这话,你的脸有多肿,这句【练:jù】话就有多狠……
6.《大话西游》,斧头帮的娘娘腔沙僧前生,名字【拼音:zì】是“盲[练:máng]炳”,在广东话里有“不打不成器”的意思。
普通话名字直接写作(读:zuò)“瞎子”,可以说离题万丈了。
7.还是《大话西游》,经典台词“老婆,出来看耶稣!”。耶稣有调侃的意思《读:sī》,“讲耶稣”用于形容某些喜欢唠唠叨叨的人(pinyin:rén)。
普通话台词直接写成“看上帝”,英文字幕还是Jesus。意思是有(拼音:yǒu)了,但和原版关系不大(读:dà)。
综上,这些梗通常与剧情密切联系,但听不懂也不影响理解剧情,只是少了很多笑点[繁:點]而已。就跟咱【拼音:zán】们(繁:們)看美剧一样,每个单词每句话都明白,可人家老外都笑疯了,自己却不觉得有什么好笑……
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/191370.html
日(pinyin:rì)本选手被打成猪头是谁转载请注明出处来源