求诗句“独怜幽草涧边生”的翻译? 1、原文奉上: 滁州西涧全文 作者:韦应物 (唐代) 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 2、解释你的说的这句话: 诗人独独喜爱涧边生长的幽草; 3、解释你说的这个词: 偏偏喜欢! “花未眠,夜已寒,独怜幽草,心犹颤,望断山涧,又是一年
求诗句“独怜幽草涧边生”的翻译?
1、原文奉上: 滁州西涧全文 作者:韦应物(pinyin:wù) (唐(读:táng)代) 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
2、解jiě 亚博体育释你的说的这句话: 诗人独独喜爱涧边生长的幽草;
3、解释你说的这个幸运飞艇词: 偏piān 偏喜欢!
“花未眠,夜已寒,独怜幽草,心犹颤,望断山涧,又是一年。”下面该怎么写?
花未眠,夜己寒,独怜幽草,心忧颜,望断山洞,又是一年。风惊梦,月弯残,自叹空凋,泪湿巾,思念郎君,何时归还。
滁州西涧的古诗独怜幽草涧边生上有黄鹂深树鸣?
意思是最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。一、出澳门金沙处《滁州西[练:xī]涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝。
二、原文独怜幽草涧边生,上有(读:yǒu)黄鹂深树鸣。春《练:chūn》潮带雨晚《pinyin:wǎn》来急,野渡无人舟自横。
三、释义最是喜爱涧边生长的幽幽(yōu)野草,还有那树{pinyin:shù}丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
四、重点[繁体:點]扩展资料一、创作背景一般认为《滁州西涧》这首诗是唐德宗建中二年(781年)韦应物任滁州刺史时所作。他时常独步郊外,滁州西涧便是他常光顾的地方。作者喜爱西涧清幽的景色,一天游览至滁州西涧(在滁州城西郊野),写下了这首诗情浓郁的小《读:xiǎo》诗
二、作品赏析这是一首写景的小诗,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守《读:shǒu》节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水[练:shuǐ]急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀
诗写暮世界杯春景物。“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”。是《读:shì》说:诗人独喜爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼鸣
这是清丽的色彩与动听的音乐交织成的幽雅景致。暮春之际,群芳已过,诗人闲行至涧,但见一片青草萋萋。这里幽草,深树,透出境界的幽冷,虽然不[bù]及百花妩媚娇艳,但它们那青翠欲滴的身姿,那自甘寂寞、不肯趋时悦人的风标,与作者好静的性格【读:gé】相{pinyin:xiāng}契,自然而然地赢得了诗人的喜爱
这里,“独怜”二字,感情色彩至为浓郁,是诗人别有会心的感受。它表露了作zuò 者闲适(繁体:適)恬淡的【pinyin:de】心境。王安石有“绿阴幽草胜花时”之句,写初夏之景,与此同一立意
首句,写静;次句,则写动。莺啼婉啭,在树丛深处间关滑动。莺啼似乎打破了刚才的沉寂和[练:hé]悠闲,其实在诗人静(繁体:靜)谥的心田荡起更【读:gèng】深一层涟漪
次句前头着一“上”字,不仅仅是写客观景物的时空转《繁体:轉》移,重要的是写出了诗人随缘自适、怡然自得的开朗和豁达。接下来两句侧重写荒津野渡之景。景物虽异,但[练:dàn]仍然循此情愫作展衍:“春潮带雨晚来《繁:來》急,野渡无人舟自横”
这两句是说:到傍晚时分,春《pinyin:chūn》潮上涨,春雨淅沥,西涧(繁:澗)水势顿见湍急。郊野渡口,本来就荒凉冷漠,此刻愈发难觅人踪。只有空舟随波纵横
“春潮”与“雨”之间用“带”字,好像雨是随着潮水而来,把本不相属《繁:屬》的{de}两种事物紧紧连在了一起,而且用一“急”字写出了潮和雨的[de]动态。结尾句。用“无人”一说明渡口的‘“野”
二{èr}句诗所描绘的情境,未免有些荒凉,但用一“自”字,却体现着悠闲和自得。韦应物为诗[shī]好(pinyin:hǎo)用“自”字,“自”字皆可释为“自在”“自然”之意,含有“自我欣赏”、“自我怜爱”的意蕴。“野渡”句当作如是解
舍此,便与一二句相悖谬了。这《繁体:這》两句以飞转流动之势,衬托闲淡宁静之景,可谓诗中有画,景(读:jǐng)中寓情。这首诗中有无寄托,所托何意,历来争论不休
旧注以为这首诗有政治寄托,说是写“君子在下,小人在上之象”,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤,但过于穿凿附会,难以自圆其说。有人认为“此偶赋西涧之景,不必有所托意”。实则诗中流露的情绪若隐若显,开篇幽草、黄莺并提时,诗人用“独怜”的字眼,寓意显然,表露出诗人安贫守节,不高居媚时的胸襟,后两句在水急舟横的悠闲景象中,蕴含着一种不在位、不得其用的无奈、忧虑、悲伤的情怀
诗幸运飞艇人以情写景,借景述意,写自己喜爱和不喜爱的景物,说自己合意和不合意的事情,而胸襟恬淡,情怀忧伤,便自然地流露出来[繁体:來]。 这首诗表达作者对生活的热爱。三、作者身世背景关于韦应物的世系
京兆杜陵韦氏,是关中的世家大族。所以,有关韦氏先祖世系的材料比较丰富【pinyin:fù】。韦应物墓志所记叙其先祖至逍遥公韦夐《pinyin:xiòng》,与史籍及历(繁:歷)年所出韦氏家族墓志所载基本相同,不再赘述
关于韦应物五代祖韦世冲。韦应物五代祖韦世冲是第五子,而新(pinyin:xīn)表却记为第七子。这条材料是以前所未曾见到过[繁:過]的
关于韦应物的高祖韦挺,韦wéi 应物墓志对韦挺因居官失职,被贬为象州刺史一职未提。因“为尊者讳”意思是尊重死者而有意不提。另,墓志所记韦挺任刑部尚书,而非宋代欧阳修《新唐》传[繁体:傳]中所载曾任吏部侍郎,应以墓志为准
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/20740033.html
独怜幽草古诗shī 接龙转载请注明出处来源