你最爱的法语诗歌是哪一首?感谢题主的提问,发表一下个人爱好针对语法诗歌估计就个人而言没有最爱,只有更爱。因为诗歌的优美可以浸润身心、直抵我们灵魂。下面摘一首雨果的,和两首查理·德·奥尔良的法语诗歌(翻
你最爱的法语诗歌是哪一首?
感谢题主的提问,发表一下个人爱好
针对语法诗歌估计就个人而言没有最爱,只有更爱。因为诗歌的优美可(拼音:kě)以浸润身心、直抵我们灵魂。
下面摘一首[读:shǒu]雨果的,和两首查理·德·奥尔良的法语诗歌(翻译版)
《月光《拼音:guāng》》—雨果
月(pinyin:yuè)光明净,在波浪尖追逐玩闹
窗终得了自由,迎着轻风fēng 敞开
苏丹(pinyin:dān)皇后远眺,汹涌澎湃的海
远方银浪,冲刷【读:shuā】着黑色的小岛
她指间还存着,吉他《读:tā》弦的振荡
她听着那拍打声声,回[huí]响低沉
可(读:kě)是土耳其战船,自科斯回程
鞑靼人桨击着,希腊群岛的de 浪?
抑或是成群的{pinyin:de}鸬鹚,钻入水中
翅膀划开水面,带起晶莹水[练:shuǐ]珠?
也许是精灵在夜空,尖声[繁:聲]嚎呼
将塔楼上的城堞,投掷到海中{拼音:zhōng}?
是谁,把苏丹后宫的水波搅乱[繁:亂]?
并不是随(suí)波起伏的黑色鸬鹚
或城墙的落石{拼音:shí},或沉稳的大船
逐浪前进时(shí),桨下传来的拍子
那是沉沉布袋,内(繁体:內)有隐隐悲泣
细[繁体:細]看可见,布袋半浮,随波而行
侧面还有动静,状貌仿佛人形……
波浪尖上,月世界杯光明净,追(读:zhuī)逐嬉戏
《蝴[读:hú]蝶》——查理·德·奥尔良
与春天同时诞生shēng ,
与玫瑰同时死亡(拼音:wáng);
蜉蝣于清世界杯澈(pinyin:chè)之天空,
驾[拼音:jià]东风之羽翼;
翩翩于尚未繁开的de 花间,
沉醉于芳香、澳门银河阳光《pinyin:guāng》和蓝天;
摇曳着依然年【练:nián】轻的粉翅,
飞向悠久的穹苍,轻盈如《读:rú》呼吸;
这便是《练:shì》蝴蝶的迷人的命运。
它像欲望[练:wàng],
触及《jí》一切。
永不休(xiū)止,永不厌足,
而终于回归天庭寻求【读:qiú】逸乐。
《春天(pinyin:tiān)》——查理·德·奥尔良
时间已脱下大【拼音:dà】衣,
风、雨、高冷《读:lěng》做的;
且穿上(pinyin:shàng)太阳做的锦绣,
发[繁:發]光、明亮而美丽的。
所有的《练:de》鸟,
用隐语歌唱(读:chàng):
“时间《繁:間》已脱下大衣,
风、雨、寒冷做的《de》。”
溪澳门银河xī 、泉、河
穿着美丽的制服《pinyin:fú》,
银质涓滴[dī]做成的。
人人穿新{读:xīn}衣,
时间已脱{繁澳门博彩体:脫}下大衣。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/23641409.html
公证处公证一次(pinyin:cì)多少钱转载请注明出处来源