哆啦A梦的名字为什么从最初的机器猫变成了哆啦A梦? 感谢邀请,这里是青春焕发的小宅基,哟嘿#21 其实不想回答这种暴露年龄的问题啊,只有古董级的漫友才知道“机器猫”这个名字的存在吧,或者“小叮当”之类的,年轻的小伙伴们应该只知道“哆啦A梦”这个名字吧
哆啦A梦的名字为什么从最初的机器猫变成了哆啦A梦?
感谢邀请,这里是青春焕发的小宅基,哟嘿#21其实不想回答这种暴露年龄的问题啊,只有古董级的漫友才知[读:zhī]道“机器猫”这个名字的存在吧,或者“小叮当”之类的,年轻的小伙伴们应该只知道“哆啦A梦”这个名字吧(pinyin:ba)。
关[繁体:關]娱乐城于“机器猫”
最早在小朋友们之间传播的名字,而且小宅基觉得比“哆啦A梦”更易懂,因为第一次听到名字《读:zì》就很容易理解,就是一个猫咪外形的智能机器,而你第一次听到“哆啦A梦”的话是不是要问[繁体:問]一句“什么鬼”,不过现在好像大家都叫它“蓝胖子”了。
关于“哆澳门新葡京《pinyin:duō》啦A梦”
这[zhè]个来自日文“ドラえもん”的音译,读音是“do ra e mo #30nn”。在1997年台湾的出版社首次将其音{yīn}译为“哆啦a梦”,后来香港,大陆等出版社也逐渐跟着使用该译名。
为什么要改名
既[拼音:jì]然“机器猫”那么好理解,为什么要yào 改名呢?嘛,这是作者的遗愿,该漫画系列盗版严重,各种译名也是层出不穷,身为作者当然不愿意看到这种情况,想要正名也是情理之中。
题目涉及[拼音:jí]的角色常见译名:
ドラえもん :哆啦a梦#澳门永利28现正《练:zhèng》式#29,阿蒙#28旧央视#29,小叮噹#28旧台译#29,叮当#28旧港译#29。
野比 のび太:野比大【读:dà开云体育】雄#28现正式#29,康夫#28旧央视#29,叶大雄#28旧台译#29,大雄#28旧港译#29。
剛田 武:胖虎#28现正式#29,大熊#28旧jiù 央视#29,技安#28旧台译#29,技安#28旧[繁体:舊]港译#29。
以上就是来自小宅基的正义解答啦,有[读:yǒu]关动漫的题目都可以询问小宅[zhái]基哟,作(pinyin:zuò)为混迹二次元多年、宅腐萌呆污各属性精通的小宅基才不会一本正经的胡说八道呢,嘿嘿嘿嘿~~么么哒#21
文/直播吧 4399动漫(读:màn)网 二次元宅姬送
原创问答未经允许(繁体:許)禁止任何形式的转载。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/25269414.html
哆啦a梦第一季国语版全集《pinyin:jí》免费转载请注明出处来源