咏雪文言文注释?咏雪 / 咏雪联句译文及注释译文 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比
咏雪文言文注释?
咏雪 / 咏雪联句译文及注释译(繁:譯)文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴【xìng】地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作(pinyin:zuò)柳絮凭借着风飞《繁体:飛》舞。”太傅大笑起来
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军(繁体:軍)王凝之的妻子。
注(繁:註)释
谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴【xìng】太守、侍 中、吏部尚书、中{读:zhōng}护军等官职。死后追赠为太傅。
内集:家人[拼音:rén]一同聚集在屋内。
儿女:子{练:zi}侄辈。
讲论文义:开云体育讲[拼音:jiǎng]解诗文。
俄而:不久《pinyin:jiǔ》,不一会儿。
娱乐城骤:急,紧(繁:緊)。
欣然:高兴《繁体:興》的样子。然:……的样子。
何所似:像什么。何,什么;似【练:shì】,像。
胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的[pinyin:de]长子。做过东阳太守。
差可拟:差不多可以娱乐城相比。差《pinyin:chà》,大致,差不多;拟,相比。
未澳门博彩若:倒不如(读:rú)。
因:凭借。
即:是shì 。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋开云体育有名的才女,以聪明有《yǒu》才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书[拼音:shū]法家王羲之的第二个儿子,做过(繁:過)江州刺史、左将军、会稽内史等。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/2982201.html
咏雪文言文翻译包括重点字 咏雪文言文注释(繁:釋)?转载请注明出处来源