当前位置:Home-FurnishingsHome

劝学文言文翻译 张咏劝学的译文{练:wén}?

2025-03-06 23:34:43Home-FurnishingsHome

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原【yuán】文

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔(繁:爾)。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归[拼音:guī]取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

——《宋史[拼音:shǐ]·寇准传》

注(繁:註)释

①张咏:宋朝初{读:chū}年名臣。

华体会体育

②准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰zǎi 相。

③谓:告澳门永利诉,对……说《繁:說》。

澳门伦敦人④学术:学问(繁:問)。

⑤及【练:jí】:等到。

⑥出陕:出任陕州[pinyin:zhōu]知州。

开云体育

⑦严(繁:嚴):敬重。

⑧大(pinyin:dà)为具待:盛情地款待。具,备办。待,接待。

开云体育⑨徐(拼音:xú):慢慢地。

⑩《霍光传》:载《汉书》,传末 有“然光不学无术,暗于大理”之语。

极速赛车/北京赛车译文《wén》

张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州澳门永利,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到{练:dào}郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/3008262.html
劝学文言文翻译 张咏劝学的译文{练:wén}?转载请注明出处来源