当前位置:Home-FurnishingsHome

你劝劝学文言文翻译 张咏劝学(繁体:學)的译文?

2025-02-28 12:54:02Home-FurnishingsHome

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原文wén

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔(繁:爾)。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归[拼音:guī]取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

——《宋史·寇准(繁:準)传》

开云体育

注【练:zhù】释

极速赛车/北京赛车张《繁体:張》咏:宋朝初年名臣。

②准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

世界杯下注

③谓:告诉,对【duì】……说。

澳门金沙学术:学(繁:學)问。

⑤及:等到[pinyin:dào]。

⑥出陕:出澳门博彩任(pinyin:rèn)陕州知州。

⑦严:敬{练:jìng}重。

⑧大为具待:盛情地款待。具,备办。待{读:dài},接待。

澳门威尼斯人

⑨徐(xú):慢慢地。

⑩《霍光传》:载《汉书》,传末【读:mò】 有“然光不学无术,暗于大理”之语。

幸运飞艇[拼音:yì]文

张咏在成都的时候,听到寇准当(繁体:當)了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说澳门银河:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/3630184.html
你劝劝学文言文翻译 张咏劝学(繁体:學)的译文?转载请注明出处来源