古代老百姓日常交谈,也是之乎者也的文言文吗?老百姓日常交谈多半是地方土语,文言文是古代文学的一个级段,只记的孔乙己常说的多乎哉!不多也,他也算半个秀才才这样说话显得有文凭!现在用写作偏向古文,能让人看懂吗?一部分人看不懂,大部分人不爱看
古代老百姓日常交谈,也是之乎者也的文言文吗?
老百姓日常交谈多半是地方土语,文言文是古代文学的一个级段,只记的孔乙己常说的多乎哉!不多也,他也算半个秀才才这样说话显得有文凭!现在用写作偏向古文,能让人看懂吗?
一部分人看不懂,大部分人不爱看。为什么文言文很难看懂而西方古代的文章容易理解?
题主你很逗!你【练:nǐ】说文言文很难看懂,这个我信{读:xìn},特别是先秦时期的文言文,不仅你看不懂,非专业(繁:業)学者的大多数人也看不懂。
但是你说西方古代的文章容易理解,就(jiù)是说能看懂,我就不信了。
比如,“西方古代(拼音:dài)”,古到什么时候,中世纪以前?公元以前?
还有,西方有很多国幸运飞艇(繁:國)家,哪个西方古代国家的文章你觉得好理解呢,古希腊?古罗马?马其顿?英法德意?还是都没问题?
已经翻译成中文的“西方古(pinyin:gǔ)代文章”不能算。那不是你懂,是翻译者懂。
先说文言文为何不好懂。
人类交往的最主要手段是语言;记录和表达语言的符号是文字。语言永远【练:yuǎn】是第一性的;文字{读:zì}永远是第二性的。就是说,文字永[pinyin:yǒng]远滞后于语言——产生晚于语言;变动也慢于语言。
语言,又具有两个特性,一是,在总体稳定的前提下,具有极大的变动性;二是,具有非常明显的地域性,在一种语言【yán】中,这叫方言(yán);方言被特定文字(zì)固化后,可能成为独立的语言。
中国古代的文言文的形成,第一,当时的人们就那么说话;第二,书写工具的稀缺,又使记录语言时有人为故意的省略。
所以,时间稍长,人们可能就对之前的语言不熟(拼音:shú)悉了,表现就是对《繁:對》记录以前语言的文字看不懂,包括以{yǐ}前的一些字不认识了。
这种变化,最明显地表现于秦汉时【练:shí】期。
战国时代,每个诸侯国的规模,在当时的世界上,已经几乎是绝无仅有了。各国都有自己的方言。好在,来源于甲骨文(读:wén)的六国文字,尽管变体各异,但还都属于同源文【pinyin:wén】字。
秦始皇统一六国,车同轨书同文。文字统一了,但极短时间内,就割断了后人与六国文化的联系。特别是焚{读:fén}书之后,更是挖了一道横断文化的鸿【hóng】沟。
西汉前qián 202年立国,几十年里,当【练:dāng】时的人们,已经明显感觉到对先秦语言文字的极度陌生。
所以,很快{kuài},有人写《繁:寫》了书籍,专门研究词汇、文字和方言。这就是《尔雅》、《说文》和《方言》。
由此,也很快形成了训诂学等“小学”,专门研究以前的语言和(拼音:hé)文字。
这门学问,两千多年来,始终未断。即便如此,如果不经过专门的学习,也不是所有人(拼音:rén)都能读懂古[拼音:gǔ]代的书籍。
归其根本,一是中国太大,二是历史太长。
再说外国古代文章好懂之不可能。
第一,西方的很多语言原来是方言。例如,法语、西班澳门伦敦人牙语、意大利语[拼音:yǔ]、葡萄牙语、罗马尼亚语等等,曾经都是拉丁语的方言。
后来,各自独立发展,有了自己的文字,才成了独(繁:獨)立语言。
第二,娱乐城西方文字,基本(拼音:běn)来自拉丁语。
罗马帝国曾经称霸开云体育欧洲大部,所《suǒ》以,欧洲很多国家的语言,都深受拉丁语影响。
文澳门银河字上,也深受拉丁文字(读:zì)的影响。
这种文字,最早由古罗马人的近邻埃特鲁斯【练:sī】坎人使用,大约产生于公《拼音:gōng》元前8世纪。
第三,现在使用的主要西方【读:fāng】文字,都产生很晚。
英文,产生《pinyin:shēng》于10-12世纪。最早的英文文学作品,是14世纪中叶的乔叟。
(乔叟【pinyin:sǒu】)
法(fǎ)文,产【chǎn】生于9世纪。842年,有了法文最早的文字文献——《斯特拉斯【练:sī】堡誓言》。
德文,形成于12世纪。同时产生了早期史[pinyin:shǐ]诗《尼伯龙根之歌》等文学作品。
西班牙文,11世纪始有西班牙文(pinyin:wén)字的文献。
葡萄牙文,12世纪有[读:yǒu]了葡萄牙语的文献。
意大利文《拼音:wén》,10世纪有了独属自己的拉丁字母文献。区别于古罗马文字。
荷兰文,12世纪后有(pinyin:yǒu)了自己的文字。
第四,西方[拼音:fāng]文字的规范化,是更晚的事情。
西方各国(guó)逐渐形成自己文字后,不短时间里,仍然盛行使用拉丁文。
基本在16世纪末期开始,各国文字才慢慢规范。
楼上有高人说,现(繁:現)代西方人看不懂莎士比亚,确为实情。
(莎士比亚《繁体:亞》)
英文是在1600以后,才逐渐(繁:漸)形成[拼音:chéng]近现代英语的。1775年,有了英文的{练:de}第一本词典。
所以,实际情况是,如果不是专业学者,即便受过高等教育的英国人,绝大多数也看不懂莎士比亚以前的“古代文章”。其他几个国家可以照此类推。
那么,何来“西方古代文章”容易理解呢?
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/4006616.html
文言文读(拼音:dú)懂知乎 古代老百姓日常交谈,也是之乎者也的文言文吗?转载请注明出处来源