当前位置:Home-FurnishingsHome

twotiger是英文儿歌 两只老虎英文版歌词谁知(拼音:zhī)道?

2025-03-13 05:55:47Home-FurnishingsHome

两只老虎英文版歌词谁知道?两只老虎英文版(中文对照) little tiger,little tiger(小老虎,小老虎)run so fast,run so fast(跑得快,跑得快)tell me

两只老虎英文版歌词谁知道?

两只老虎英文版(中文对照) 

little tiger,little tiger(小(pinyin:xiǎo)老虎,小老虎)

run so fast,run so fast(跑得快,跑【练:pǎo】得快)

tell me where are you going?(告诉我你要去哪[拼音:nǎ]里?)

tel娱乐城l me where are you going?(告诉我(拼音:wǒ)你要去哪里?)

开云体育

l幸运飞艇et me know#21(让我知《pinyin:zhī》道!)

let澳门伦敦人 me know#21(让[拼音:ràng]我知道!) 

lit开云体育tle tiger,little tiger(小《xiǎo》老虎,小老虎)

澳门博彩

pass me by,pass me by(快过我,快过我)

have you lost your mama?(是否与你的妈妈失散{读:sàn}了?)

have you 澳门银河lost your papa?(是否(读:fǒu)与你的爸爸失散了?)

tell me why#21 (告诉我为什(拼音:shén)么!)

娱乐城

tell me why#21(告诉我为什(shén)么!)

《两只(繁体:祇)老虎》是一首被法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》)重新填词改(gǎi)编的歌曲。

幸运飞艇

在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌[pinyin:gē]词大意【练:yì】也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。

英文版《Brother John》歌[拼音:gē]词如下:

澳门伦敦人

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/4196210.html
twotiger是英文儿歌 两只老虎英文版歌词谁知(拼音:zhī)道?转载请注明出处来源