不擅长,用日文怎么说?有两个,一个「下手」一个「苦手」,「苦手」有两个意思,一个事不擅长,不善于;另外一个是“不喜欢的对手”「下手」是指技术类的不高明,不擅长,笨拙的意思。 不擅长,用日文怎么说?有两个,一个「下手」一个「苦手」,「苦手」有两个意思,一个事不擅长,不善于;另外一个是“不喜欢的对手”「下手」是指技术类的不高明,不擅长,笨拙的意思
不擅长,用日文怎么说?
有两个,一个「下手」一个「苦手」,「苦手」有两个意思,一个事不擅长,不善于;另外一[拼音:yī]个是“不bù 喜欢的对手(拼音:shǒu)”
「下手世界杯」是指技术类的不高明,不擅长,笨拙的[pinyin:de]意思。
不擅长,用日文怎么说?
有两个,一个「下手」一个「苦手」,「苦手」有两个意思,一个事不擅长[拼音:zhǎng],不善于;另外一(拼音:yī)个是“不喜欢的对手”
「下手」是指技术类的不高明,不擅长,笨拙的意思(拼音:sī)。
不擅长,用日文怎么说?
有两个,一个「下手」一个「苦手」,「苦手」澳门金沙有两个意思(pinyin:sī),一个事不擅长,不善于;另外一个是“不喜欢的对手”
「下手澳门伦敦人」是指技术类的不高明,不擅长,笨拙的(pinyin:de)意思。
不擅长,用日文怎么说?
有两个,一个「下手」一个「苦手」,「苦手」有两个意思,一个事不擅世界杯长,不善于;另{读:lìng}外一个是“不喜欢的对手”
「下手世界杯」是指技术【shù】类的不高明,不擅长,笨拙的意思。
不擅长,用日文怎么说?
有两个,一个「下手」一个「苦手」,「苦手」有两个意思,一个事不擅shàn 长,不善于;另外一个是“不喜欢的【练:de】对手”
「下手」是指技术类的不高明,不擅长,笨拙的意思。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/5402575.html
日语翻译擅长使用 不擅长,用日文(pinyin:wén)怎么说?转载请注明出处来源