千金买骨文言文原文译文注释?《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君
千金买骨文言文原文译文注释?
《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到【练:dào】。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费500金买这死马回来有什shén 么用? ”侍臣回答道:“一匹死马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的。很快就会有人献马#21”
于是《读:sh澳门新葡京ì》不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
原开云体育文(拼音:wén):
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金#21”涓人对曰:“死马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马
马今至矣(pinyin:yǐ)#21”
于是不能期年,千里之马至者三{读:sān}。
注释《繁体:釋》:
1世界杯.君人:当[拼音:dāng]君主的。
2.涓#28juān#29人:宦官,国王的近臣,即中涓。官名,俗称太[拼音:tài]监,担任宫廷tíng 内洒扫的人(拼音:rén)。
3.于:向,对[拼音:duì]。
4.遣(读:qiǎn):派,派遣。
5.金:指古代计(繁:計)算货币的单位。
6.反:通“返(fǎn)”,返回。
7.安事:犹言“何[pinyin:hé]用”哪里用得着怎么能够。。
8.捐:丢掉,白白花费【fèi】。
9.对澳门永利(繁体:對):回答。
10.且:尚且【读:qiě】。
11.市:买[拼音:mǎi]。
12.于是:在这#28种情况下#29。于,在是《pinyin:shì》,这。
13.不能:不到,不《pinyin:bù》满。
14.期#28jī#29年{练:nián}:十二个月叫“期年”,即一整年。
1澳门博彩5.三:并非实数,表示很(读:hěn)多。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/5742103.html
千金市骨《读:gǔ》文言文的启示 千金买骨文言文原文译文注释?转载请注明出处来源