庄子欲刺虎原文与翻译?原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀
庄子欲刺虎原文与翻译?
原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎[拼音:hǔ], 正在共食一牛极速赛车/北京赛车,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。
两虎相斗,大者必伤,澳门金沙小[pinyin:xiǎo]者必死。
到 那【练:nà】时候,您跟在受伤老开云体育虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头老虎的美名。
”卞庄子觉得小僮说得很有道理,便[拼音:biàn]站立等待。
? 过了一会儿(读:ér),两只老虎果然为了争肉,嘶咬扭打起来,小虎【pinyin:hǔ】被咬死,大虎也受了伤。
卞庄子,挥剑跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,果然不费(繁:費)吹灰之力,就刺死伤(繁体:傷)虎,一举获得两虎的名声。
字词解释 庄子:此指{练:zhǐ}卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇力。
馆竖(shù)子{拼音:zi}:旅馆的童仆。
竖子(拼音:zi),童仆。
方且:正要 立须之《pinyin:zhī》:须,等待。
之,代词,这里指这(繁:這)件事。
止:劝阻 食甘:吃得有滋有味 须:等待 有顷澳门新葡京(繁:頃):表示时间的词语,指过了一会儿。
开云体育毙:死sǐ 。
旋:一会【pinyin:huì】儿。
功:效果。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/5745524.html
读了庄[繁:莊]子欲刺虎 庄子欲刺虎原文与翻译?转载请注明出处来源