刘禹锡竹枝词,到底是闻郎江上踏歌声还是闻郎江上唱歌声?踏歌声。刘禹锡《竹枝词》里有一句“闻郎江上踏歌声”的“踏”字正确吗?刘禹锡《竹枝词》有一句"闻郎江上踏歌声”的"踏"字正确吗?《竹枝词》是古时四川巴渝即现今重庆一带民歌的一种,是歌唱当地风光以及男女爱情的一种曲调
刘禹锡竹枝词,到底是闻郎江上踏歌声还是闻郎江上唱歌声?
踏歌声。刘禹锡《竹枝词》里有一句“闻郎江上踏歌声”的“踏”字正确吗?
刘禹锡《竹枝词》有一句"闻郎江上踏歌声”的"踏"字正确吗?《竹枝词》是古时四川巴渝即现今重庆《繁体:慶》一带民【pinyin:mín】歌的一种,是歌{拼音:gē}唱当地风光以及男女爱情的一种曲调。演唱时用短笛和鼓伴奏,同时跳舞,曲调宛转动人。其时,作者任夔州刺史,深爱此曲,于是依原调填词,创作了《竹枝词》十余首,在唐诗中别具一格。
在作者的十余首《竹枝词》中,"闻郎岸上踏歌声”便是(shì)其中的一首,原文{练:wén}是:
杨柳青(pinyin:qīng)青江水平,
闻郎{读:láng}江上踏歌声。
东(繁:東)边日出西边雨,
道是无晴还有[读:yǒu]睛。
把她(tā)试译出则是:
江岸上青青的杨柳{拼音:liǔ}倒映在,
平静江j娱乐城iāng 水的碧波中,
在这如画的开云体育景色之中[拼音:zhōng],
开云体育忽然传来江【练:jiāng】岸上他
踏着节拍【pāi】唱着歌儿的声音。
那动听的歌声(读:shēng),
犹是西边下雨东边升[繁体:昇]起太阳,
你如果说西边无{pinyin:wú}晴,
东边(繁:邊)却有晴。
诗中这个"睛”字,一字双关,这个晴字,其实是个"情"字,谐音双关。
谐音双关是民歌常见的一种表达方法,作者在诗中加以运用,更显得活泼有趣,引发读者想象,抒发作者胸臆,增强作品美感。用眼前景色无晴却有睛的变幻,谐喻"郎[读:láng]"无情却有情的含蓄深爱。少女听到岸上"郎"踏着节奏的唱歌声,迷茫的(练:de)情丝乍惊乍喜,忐忑不安而又眷恋期盼的心里情感表现得淋漓尽致,"郎"的黠慧和少女的真诚活灵活现。
诸如以上原因,作者"忽【练:hū】闻岸上踏歌声",这句写得太奇妙了,把少女从失望突变到惊喜的心情真实地表现出来{pinyin:lái}。
故而这个"踏(拼音:tà)”字怎么能说不正确呢!
古人唱歌用脚"踏"出声音而唱,是合着《拼音:zhe》歌的节奏,相当于现而今唱歌打节拍。同样的例子还有李【练:lǐ】白《增汪倫》:
李白乘舟将欲(yù)行,
忽闻岸上开云体育踏歌声(繁体:聲)。
澳门金沙桃花潭水深(拼音:shēn)千尺,
不及{练:jí}汪伦送我情。
刘禹锡的这首《竹枝《pinyin:zhī》词》,与李白《赠汪伦》这首诗的确有异曲同工之妙,但比太白这首诗无论意[拼音:yì]境还是含蓄都有过之而无不及。
因此(拼音:cǐ),这个"踏”字用得正确。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/7073574.html
刘禹锡竹枝【练:zhī】词杨柳青青江水平转载请注明出处来源