猎场21集里那首外语歌叫什么名字啊?猎场21集里那首外语歌《Scarborough Fair》也叫《斯卡布罗集市》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲、1968年奥斯卡获斯卡保罗集市片《毕业生》中的主题曲,由Paul Simon(保罗·西蒙)ArtGarfunkel(加芬克尔)作词作曲
猎场21集里那首外语歌叫什么名字啊?
猎场21集里那首外语歌《Scarborough Fair》也叫《斯卡布罗集市》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲、1968年奥斯卡获斯卡保罗集市片《毕业生》中的主题曲,由Paul Simon(保罗·西蒙)ArtGarfunkel(加芬克尔)作词作曲。猎场21集文插曲出现罗伊人坐在车上所演唱《斯卡布罗集市》是由保罗·西蒙和加芬克尔演唱的版本。这首歌在英国(繁:國)民谣中非常流行。并经常出没于英国民谣圈演唱,歌曲《Scarborough Fair》表现的是一位在前线作战的士(拼音:shì)兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的人带去给姑娘的问候。在每一段歌词的第一句后,插入了一句看似毫不相干的唱词:“那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”
正是这句歌词的反复出现,使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩,使人对斯镇自然纯朴的美丽风直播吧光充满了无限的向往。在歌曲中出现的和声颂唱(Cantile)使得这首(pinyin:shǒu)抒情歌曲韵味无穷。
这首歌作为20世纪60年代最受美国大学生欢迎的电影《毕业生》的插曲,曾被那一代人特别是那一代青年学生视为至爱。在学生运动风起云涌和嬉皮士运动的(de)叛逆潮流中,这首歌为什么会引得那一代人对它情有独钟?或许,一方面是对青春时代的清纯和爱情的缅怀,一方面是在用梦幻般的曲调和轻吟低诉的唱词,在编织着有关战争的童话。西蒙与加蓬凯尔用他们民歌式的朴素的歌词和动人心扉的吉他,再配以天衣无缝的和声,使这首充满情感梦幻般的【de】歌曲触动着每个人的心弦。
罗(繁体:羅)大佑在创作《滚滚红尘》时,也受到了电影《毕[拼音:bì]业生》主题曲的{练:de}影响,所以《滚滚红尘》与《Scarborough Fair》的韵调很相似。
英文{拼音:wén}歌词
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she#30"ll be a true love of mine
Tell her to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then she#30"ll be a true love of mine...
......
Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she#30"ll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine.
中{pinyin:zhōng}文歌词演唱
你要[拼音:yào]去斯卡布罗集市吗?
欧[亚博体育繁:歐]芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
请代我向住在那里的一个人问(读:wèn)好
他曾经是我的[读:de]真爱
告诉他让(ràng)我做件麻布衣衫
欧芹,鼠尾《pinyin:wěi》草,迷迭香和百里香
不要用针线,也找{拼音:zhǎo}不到接缝
然(pinyin:rán)后,他会成为我的真爱
告诉他为我找一亩[繁:畝]地
欧芹,鼠尾草,迷迭香和【练:hé】百里香
就在咸水和(读:hé)大海之间
然后(繁:後),他会成为我的真爱...
......
告诉他用皮制的镰刀收《读:shōu》割
欧芹,鼠尾草,迷迭香《xiāng》和百里香
并收集在一起用《读:yòng》石楠草扎成一束
然后,他会成为我(练:wǒ)的真爱
你要去斯卡布罗集jí 市吗?
欧芹娱乐城,鼠尾草,迷迭香和百里(拼音:lǐ)香
请代我向住在(读:zài)那里的一个人问好
他曾céng 经是我的真爱......
(女版,其中最有名的是莎拉·布莱曼演【读:yǎn】唱的,添加了很多装饰音,Leaves#30" Eyes的09新专辑《Njord 》也演绎了此歌。更为正统的是男版,由保罗·西蒙和加芬克尔演唱,括号里的句子是男版的伴[pinyin:bàn]音,男版的歌词把所有的He改为She,所有的him改为her。)
Are you going to Scarborough Fair 你要[拼音:yào]去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme 欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里[繁体:裏]香
Remember me to one who lives there 代我向【练:xiàng】那里的一位女孩问好
She once was a true love of mine 她曾经是我的【练:de】真爱......
Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件(拼音:jiàn)麻布衣衫
#28On the side of a hill in the deep forest green )(绿林(练:lín)深处山冈旁)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香《练:xiāng》
#28Tracing of sparrow on the snow crested brown)( 在白雪封顶的褐色山上追(zhuī)逐雀儿)
Without no seams nor needle work 上面不【pinyin:bù】用缝口,也不用针线
#28Blankets and bedclothes the child of the mountain#29 (大山是山之子的地【读:dì】毯和床单)
Then she`ll be a true love of mine 然后她(拼音:tā)就会是我真正的爱人。
#28Sleeps unaware of the clarion call#29( 熟睡中不觉(繁:覺)号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land 叫(拼音:jiào)她替我找一块地
#28On the side of a hill a sprinkling of leaves#29 (从小山旁几片{读:piàn}小草叶上)
Parsley,sage,rosemary and thyme 欧芹,鼠尾【wěi】草,迷迭香和百里香
#28Washes the grave with silvery tears#29 (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔[繁体:塋])
Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海(拼音:hǎi)之间
澳门金沙#28A soldier cleans and polishes a gun#29 (士《练:shì》兵擦拭着他的枪)
Then she`ll be a true love of mine 然后她就会是我(wǒ)真正的爱人。
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用皮《pinyin:pí》的镰刀收割。
#28War bells blazing in scarlet battalion#29 (战火轰隆,猩红[繁体:紅]的枪弹在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷{练:mí}迭香和百里香
#28Generals order their soldiers to kill#29 (将军们命令麾《读:huī》下的士兵冲杀)
And gather it all in a bunch of heather 将{练:jiāng}收割的石楠扎成一束
#28And to fight for a cause they`ve long ago forgotten#29 (为一个早已遗[繁:遺]忘的【练:de】理由而战)
Then she`ll be a true love of mine 然{练:rán}后她就会是我真正的爱人。
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗(繁体:嗎)?
Parsley,sage,rosemary and thyme 欧芹,鼠尾(pinyin:wěi)草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那儿的de 一位女孩问好
She once was a true love of mine 她曾经(繁体:經)是我的真爱......
本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/834078.html
不变的音乐王绎龙(拼音:lóng)mp3转载请注明出处来源